Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Salmi 139


font
BIBBIA RICCIOTTISAGRADA BIBLIA
1 - Al corifeo. Salmo di David.1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Senhor, vós me perscrutais e me conheceis,
2 Liberami, o Signore, dall'uomo malvagio, dall'uomo iniquo [e violento] proteggimi.2 sabeis tudo de mim, quando me sento ou me levanto. De longe penetrais meus pensamentos.
3 I quali macchinano iniquità in cuore, ogni giorno metton su battaglie.3 Quando ando e quando repouso, vós me vedes, observais todos os meus passos.
4 Hanno affilato le loro lingue come [lingue] di serpente, veleno di vipera è sotto le labbra loro!4 A palavra ainda me não chegou à língua, e já, Senhor, a conheceis toda.
5 Riparami, o Signore, dalla mano dell'empioe dagli uomini iniqui [e violenti] proteggimi. I quali macchinan di darmi il gambetto;5 Vós me cercais por trás e pela frente, e estendeis sobre mim a vossa mão.
6 han nascosto i superbi un laccio per me, funi han steso a mo' di calappio, lungo il sentiero han pronto un inciampo per me.6 Conhecimento assim maravilhoso me ultrapassa, ele é tão sublime que não posso atingi-lo.
7 Io dico al Signore: «Tu sei il mio Dio, ascolta, o Signore, la voce della mia supplica.7 Para onde irei, longe de vosso Espírito? Para onde fugir, apartado de vosso olhar?
8 O Signore, Signore, forza della mia salvezza, sei tu che proteggi il mio capo nel dì della battaglia.8 Se subir até os céus, ali estareis; se descer à região dos mortos, lá vos encontrareis também.
9 Non m'abbandonare, o Signore, alle voglie dell'empio: han tramato contro di me; non m'abbandonare, che non s'abbiano a esaltare!».9 Se tomar as asas da aurora, se me fixar nos confins do mar,
10 [Sul] capo di quei che mi stan d'attorno[ricada] il travaglio delle lor labbra [e] li ricopra.10 é ainda vossa mão que lá me levará, e vossa destra que me sustentará.
11 Piovan carboni su loro, nel fuoco precìpitali, alle miserie non reggano.11 Se eu dissesse: Pelo menos as trevas me ocultarão, e a noite, como se fora luz, me há de envolver.
12 L'uomo linguacciuto non prosperi sulla terra, l'uomo iniquo [e violento] lo incolgan sciagure sino alla rovina.12 As próprias trevas não são escuras para vós, a noite vos é transparente como o dia e a escuridão, clara como a luz.
13 Io so che il Signore farà giustizia al misero, e vendetta a favore dei poverelli.13 Fostes vós que plasmastes as entranhas de meu corpo, vós me tecestes no seio de minha mãe.
14 Sì, i giusti celebreranno il tuo nome, e i retti abiteranno al tuo cospetto!14 Sede bendito por me haverdes feito de modo tão maravilhoso. Pelas vossas obras tão extraordinárias, conheceis até o fundo a minha alma.
15 Nada de minha substância vos é oculto, quando fui formado ocultamente, quando fui tecido nas entranhas subterrâneas.
16 Cada uma de minhas ações vossos olhos viram, e todas elas foram escritas em vosso livro; cada dia de minha vida foi prefixado, desde antes que um só deles existisse.
17 Ó Deus, como são insondáveis para mim vossos desígnios! E quão imenso é o número deles!
18 Como contá-los? São mais numerosos que a areia do mar; se pudesse chegar ao fim, seria ainda com vossa ajuda.
19 Oxalá extermineis os ímpios, ó Deus, e que se apartem de mim os sanguinários!
20 Eles se revoltam insidiosamente contra vós, perfidamente se insurgem vossos inimigos.
21 Pois não hei de odiar, Senhor, aos que vos odeiam? Aos que se levantam contra vós, não hei de abominá-los?
22 Eu os odeio com ódio mortal, eu os tenho em conta de meus próprios inimigos.
23 Perscrutai-me, Senhor, para conhecer meu coração; provai-me e conhecei meus pensamentos.
24 Vede se ando na senda do mal, e conduzi-me pelo caminho da eternidade.