Scrutatio

Mercoledi, 1 maggio 2024 - San Giuseppe Lavoratore ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 1


font
BIBBIA RICCIOTTIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 - Adamo, Set, Enos,1 Adán, Set, Enós;
2 Cainan, Malaleel, Jared,2 Quenán, Mahalalel, Iéred;
3 Enoc, Matusale, Lamec,3 Henoc, Matusalén, Lamec;
4 Noè, Sem, Cam e Jafet.4 Noé, Sem, Cam y Jafet.
5 Figli di Jafet: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mosoc e Tiras;5 Los descendientes de Jafet fueron Gómer, Magog, Madai, Iaván, Túbal, Mésec y Tirás.
6 figli di Gomer: Ascenez, Rifat e Togorma;6 Los descendientes de Gómer fueron Asquenaz, Rifat y Togarmá.
7 figli di Javan: Elisa, Tarsis, Cetim e Dodanim.7 Los descendientes de Iaván fueron Elisá, Tarsis, Quitím y Rodaním.
8 Figli di Cam: Cus, Mesraim, Fut e Canaan.8 Los descendientes de Cam fueron Cus, Misraim, Put y Canaán.
9 Figli di Cus: Saba, Evila, Sabata, Regma e Sabataca. Figli di Regma: Saba e Dadan.9 Los descendientes de Cus fueron Sebá, Javilá, Sabtá, Raemá y Sabtecá. Los descendientes de Raemá fueron Sebá y Dedán.
10 Cus generò Nemrod e costui cominciò ad essere potente sulla terra.10 Cus fue padre de Nimrod, que fue el primer guerrero sobre la tierra.
11 Mesraim poi generò Ludim, Anamim, Laabim, Neftuim,11 Misraim fue padre de los Iuditas, de los anamitas, de los Iahabitas, de los naftujitas,
12 Fetrusim e Casluim, dai quali ebbero origine i Filistei e i Caftorim.12 de los patrusitas, de los caslujitas y de los caftoritas, de donde proceden los filisteos.
13 Canaan generò Sidone suo primogenito, l'Eteo,13 Canaán fue padre de Sidón, su primogénito, y de Jet;
14 il Jebuseo, l'Amorreo, il Gergeseo,14 también de los jebuseos, de los amorreos, de los guirgasitas,
15 l'Eveo, l'Araceo, il Sineo,15 de los jivitas, de los arqueos, de los sineos,
16 l'Aradeo, il Samareo e l'Amateo.16 de los arvaditas, de los semaritas y de los jamateos.
17 Figli di Sem: Elam, Assur, Arfaxad, Lud, Aram, Us, Ul, Geter e Mosoc.17 Los descendientes de Sem fueron Elam, Asur, Arpaxad, Lud y Aram. Los descendientes de Aram fueron Us, Jul, Guéter y Mésec.
18 Arfaxad poi generò Sale, che a sua volta generò Eber.18 Arpaxad fue padre de Sélaj y este fue padre de Eber.
19 Ad Eber nacquero due figli, il nome dell'uno fu Faleg, perchè in quei giorni fu divisa la terra e il nome del fratello di lui fu Jectan.19 Eber tuvo dos hijos; el nombre del primero era Péleg, porque fue en su tiempo cuando se dividió la tierra. Su hermano se llamaba Ioctán.
20 Jectan generò Elmodad, Salef, Asarmot, Jare,20 Ioctán fue padre de Almodad, Sélef, Jasarmávet, Iéraj,
21 Adoram, Uzal, Decla,21 Hadoram, Uzal, Diclá,
22 Ebal, Abimael, Saba,22 Ebal, Abimael, Sabá,
23 Ofir, Evila e Jobab. Tutti costoro furono figli di Jectan. Genealogie da Sem ai discendenti di Abramo23 Ofir, Javilá y Iobab. Todos estos fueron descendientes de Ioctán.
24 Sem [generò] Arfaxad, Sale,24 Sem, Arpaxad, Sélaj,
25 Eber, Faleg, Ragau,25 Pélej, Reú,
26 Serug, Nacor, Tare,26 Serug, Najor, Téraj,
27 Abram. Costui è Abramo.27 Abram, o sea, Abraham.
28 I figli di Abramo: Isacco e Ismaele28 Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael.
29 e queste sono le loro discendenze. Il primogenito di Ismaele fu Nabaiot; poi Cedar, Abdeel, Mabsam,29 Esta fue su descendencia: El primogénito de Ismael fue Nebaiot; luego, Quedar, Abdeel, Mibsam,
30 Masma, Duma, Massa, Adad, Tema,30 Mismá, Dumá, Masá, Jadad, Temá,
31 Jetur, Nafis, Cedma. Questi furono i figli d'Ismaele.31 Ietur, Nafis y Quedmá. Estos son los hijos de Ismael.
32 Figli di Cetura, concubina di Abramo, generati da lei: Zamran, Jecsan, Madan, Madian, Jesboc e Sue. Figli poi di Jecsan: Saba e Dadan. Figli di Dadan: Assurim, Latussim e Laomim.32 Descendientes de Queturá, concubina de Abraham: ella dio a luz a Zimrán, Iocsán, Medán, Madián, Isbac y Súaj. Los hijos de Iocsán fueron Sabá y Dedán.
33 Figli di Madian: Efa, Efer, Enoc, Abida e Eldaa. Tutti costoro furono i discendenti di Cetura.33 Los hijos de Madián fueron Efá, Efer, Henoc, Abidá y Eldaá. Todos estos son descendientes de Queturá.
34 Abramo generò poi Isacco, i cui figli furono Esaù e Israele.34 Abraham fue padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel.
35 Figli di Esaù: Elifaz, Rauel, Jeus, Jelom e Core.35 Los descendientes de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Ieús, Iaelam, Coré.
36 Figli di Elifaz: Teman, Omar, Sefi, Gatan, Cenez, Tamna, Amalec.36 Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Sefí, Gaetam, Quenaz, Timná y Amalec.
37 Figli di Rauel: Naat, Zara, Samma, Meza.37 Los hijos de Reuel fueron Nájat, Zéraj, Samá y Mizá.
38 Figli di Seir: Lotan, Sobal, Sebeon, Ana, Dison, Eser, Disan.38 Los descendientes de Seír fueron Lotán, Sobal, Sibeón, Aná, Disón, Eser y Disán.
39 Figli di Lotan: Ori, Omam; sorella poi di Lotan fu Tamna.39 Los hijos de Lotán fueron Jorí y Homam; y la hermana de Lotán fue Timná.
40 Figli di Sobal: Alian, Manaat, Ebal, Sefi e Onam. Figli di Sebeon: Aia e Ana. Figli di Ana: Dison.40 Los hijos de Sobal fueron Alián, Manájat, Ebal, Sefí y Onam. Los hijos de Sibeón fueron Aiá y Aná.
41 Figli di Dison: Amram, Eseban, Jetran e Caran.41 Los descendientes de Aná fueron Disón y sus hijos, a saber, Jamrán, Esbán, Itrán y Querán.
42 Figli di Eser: Balaam, Zavan e Jacan. Figli di Disan: Us e Aran.42 Los hijos de Eser fueron Bilhán, Zaaván y Iaacán. Los hijos de Disán fueron Us y Arán.
43 Sono questi i re che regnarono sulla terra di Edom prima che vi fosse un re sopra i figli di Israele: Bale figlio di Beor, e il nome della sua città fu Denaba.43 Los reyes que reinaron en Edom antes que los israelitas tuvieran un rey son los siguientes: Bela, hijo de Beor, reinó en Edom, y el nombre de su ciudad era Dinhabá.
44 Morto Bale, regnò in sua vece Jobab figlio di Zare di Bosra.44 Cuando murió Bela, lo sucedió Iobab, hijo de Zéraj, de Bosrá.
45 Essendo morto anche Jobab, regnò in sua vece Usam, del paese di Teman.45 Cuando murió Iobab, lo sucedió Jusam, del país de los temanitas.
46 Morì anche Usam e regnò in vece sua Adad figlio di Badad, il quale combattè contro Madian, nella terra di Moab, e il nome della sua città fu Avit.46 Cuando murió Jusam, lo sucedió Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; el nombre de su ciudad era Avit.
47 Morto Adad, regnò in vece di lui Semla di Masreca.47 Cuando murió Hadad, lo sucedió Samlá, lo sucedió Samlá, de Masrecá.
48 Dopo la morte di Semla regnò in suo luogo Saul di Roobot, situata presso il fiume.48 Cuando murió Samlá, lo sucedió Saúl, de Rejobot del Río.
49 Morto Saul, regnò per lui Balanan figlio di Acobor.49 Cuando murió Saúl, lo sucedió Baal Janán, hijo de Acbor.
50 Anche costui morì e regnò in suo luogo Adad, la cui città fu chiamata Fau e la cui moglie ebbe nome Meetabel figlia di Matred figlia di Mezaab.50 Cuando murió Baal Janán, hijo de Acbor, lo sucedió Hadad; el nombre de su ciudad era Pai, y el nombre de su mujer, Mehetabel, hija de Matred, que a su vez, era hija de Mezahab.
51 Morto poi Adad, cominciarono a dominare in Edom invece dei re i capi, cioè: il capo Tamna, il capo Alva, il capo Jetet,51 Murió Hadad, y hubo caudillos en Edom: el caudillo Timná, el caudillo Aliá, el caudillo Ietet,
52 il capo Oolibama, il capo Ela, il capo Finon,52 el caudillo Oholibamá, el caudillo Elá, el caudillo Pinón,
53 il capo Cenez, il capo Teman, il capo Mabsar,53 el caudillo Quenaz, el caudillo Temán, el caudillo Mibsar,
54 il capo Magdiel, il capo Iram. Costoro furono i capi di Edom.54 el caudillo Magdiel, el caudillo Iram. Estos fueron los caudillos de Edom.