Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Ezechiele 48


font
BIBBIA CEI 2008JERUSALEM
1 Questi sono i nomi delle tribù: dal confine settentrionale, lungo la via di Chetlon, all’ingresso di Camat, fino a Casar-Enàn, con a settentrione il confine di Damasco e lungo il territorio di Camat, dal lato d’oriente fino al mare, sarà assegnata a Dan una parte.
1 Voici les noms des tribus. A l'extrême nord, dans la direction de Hètlôn, vers l'Entrée de Hamat etHaçar-Enâ, le territoire de Damas étant au nord, le long de Hamat, depuis la limite orientale jusqu'à la limiteoccidentale: Dan, un lot.
2 Sul confine di Dan, dal lato orientale al lato occidentale: Aser, una parte.
2 Sur la frontière de Dan, depuis la limite orientale jusqu'à la limite occidentale: Asher, un lot.
3 Sul confine di Aser, dal lato orientale fino al lato occidentale: Nèftali, una parte.
3 Sur la frontière d'Asher, depuis la limite orientale jusqu'à la limite occidentale: Nephtali, un lot.
4 Sul confine di Nèftali, dal lato orientale fino al lato occidentale: Manasse, una parte.
4 Sur la frontière de Nephtali, depuis la limite orientale jusqu'à la limite occidentale: Manassé, unlot.
5 Sul confine di Manasse, dal lato orientale fino al lato occidentale: Èfraim, una parte.
5 Sur la frontière de Manassé, depuis la limite orientale jusqu'à la limite occidentale: Ephraïm, unlot.
6 Sul confine di Èfraim, dal lato orientale fino al lato occidentale: Ruben, una parte.
6 Sur la frontière d'Ephraïm, depuis la limite orientale jusqu'à la limite occidentale: Ruben, un lot.
7 Sul confine di Ruben, dal lato orientale fino al lato occidentale: Giuda, una parte.
7 Sur la frontière de Ruben, depuis la limite orientale jusqu'à la limite occidentale: Juda, un lot.
8 Sul confine di Giuda, dal lato orientale fino al lato occidentale, starà la porzione che preleverete come tributo, larga venticinquemila cubiti e lunga come una delle parti dal lato orientale fino al lato occidentale: in mezzo sorgerà il santuario.
8 Sur la frontière de Juda, depuis la limite orientale jusqu'à la limite occidentale, il y aura la partque vous réserverez, large de 25.000 coudées et aussi longue que chacune des autres parts, depuis la limiteorientale jusqu'à la limite occidentale. Le sanctuaire sera au milieu.
9 La parte che voi preleverete come tributo per il Signore avrà venticinquemila cubiti di lunghezza per ventimila di larghezza.9 La part que vous y prélèverez pour Yahvé sera longue de 25.000 coudées et large de 10.000.
10 Ai sacerdoti apparterrà la parte sacra del territorio, prelevata come tributo: venticinquemila cubiti a settentrione e diecimila di larghezza a occidente, diecimila cubiti di larghezza a oriente e venticinquemila cubiti di lunghezza a mezzogiorno. In mezzo sorgerà il santuario del Signore.10 C'est à ceux-ci, aux prêtres, qu'appartiendra la part sacrée: au nord, 25.000 coudées et à l'ouestune largeur de 10.000 coudées, à l'est une largeur de 10.000 coudées et au sud une longueur de 25.000 coudées;le sanctuaire de Yahvé sera au milieu.
11 Essa apparterrà ai sacerdoti consacrati, ai figli di Sadoc, che furono fedeli alla mia osservanza e non si traviarono nel traviamento dei figli d’Israele, come si traviarono i leviti.11 Cela sera pour les prêtres consacrés, pour ceux des fils de Sadoq qui ont assuré mon service, quine se sont pas égarés dans l'égarement des Israélites, comme se sont égarés les lévites.
12 Sarà per loro come una parte sacra prelevata sulla parte consacrata del paese, cosa santissima, a fianco del territorio assegnato ai leviti.
12 Ainsi leur appartiendra une part prise sur la part très sainte du pays, près du territoire des lévites.
13 I leviti, lungo il territorio dei sacerdoti, avranno una parte di venticinquemila cubiti di lunghezza per diecimila di larghezza: tutta la lunghezza sarà di venticinquemila cubiti e tutta la larghezza di diecimila.
13 Quant aux lévites, leur territoire, tout comme le territoire des prêtres, aura 25.000 coudées delong et 10.000 de large - longueur totale 25.000 et largeur 10.000.
14 Essi non ne potranno vendere né permutare, né potrà essere alienata questa parte migliore del paese, perché è sacra al Signore.
14 Ils n'en pourront rien vendre ni échanger et le fonds de la terre ne pourra être aliéné, car il estconsacré à Yahvé.
15 I cinquemila cubiti di lunghezza che restano sui venticinquemila, saranno terreno profano per la città, per abitazioni e dintorni; in mezzo sorgerà la città.15 Quant aux 5.000 coudées qui restent, en largeur, sur 25.000, on en fera un territoire banal pour laville, pour les habitations et les pâturages. Au milieu, il y aura la ville.
16 Le sue misure saranno le seguenti: il lato settentrionale avrà quattromilacinquecento cubiti, il lato meridionale quattromilacinquecento cubiti, il lato orientale quattromilacinquecento cubiti e il lato occidentale quattromilacinquecento cubiti.16 Voici ses dimensions: du côté du nord, 4.500 coudées; du côté du sud, 4.500 coudées; du côté del'est, 4.500 coudées; du côté de l'ouest, 4.500 coudées.
17 I dintorni della città saranno duecentocinquanta cubiti a settentrione, duecentocinquanta a mezzogiorno, duecentocinquanta a oriente e duecentocinquanta a occidente.17 Le pâturage de la ville aura vers le nord 250 coudées, vers le sud 250, vers l'est 250 et versl'ouest 250.
18 Rimarrà accanto alla parte sacra un terreno lungo diecimila cubiti a oriente e diecimila a occidente, i cui prodotti saranno il cibo per coloro che prestano servizio nella città,18 Il restera, le long de la part consacrée, une longueur de 10.000 coudées vers l'orient et de 10.000vers l'occident, le long de la part consacrée: cela formera un revenu pour nourrir les travailleurs de la ville.
19 i quali saranno presi da tutte le tribù d’Israele.19 Et les travailleurs de la ville, pris dans toutes les tribus d'Israël, la cultiveront.
20 Tutta la parte prelevata come tributo sarà di venticinquemila cubiti per venticinquemila. Preleverete, come possesso della città, un quarto della zona sacra.
20 Au total, la part aura 25.000 coudées sur 25.000. Vous prélèverez un carré sur la part sacrée pourconstituer la ville.
21 Il resto sarà per il principe: da una parte e dall’altra della zona sacra e del possesso della città, su un fronte di venticinquemila cubiti della zona sacra a oriente, verso il confine orientale, e a occidente, su un fronte di venticinquemila cubiti verso il confine occidentale, parallelamente alle parti, sarà per il principe. La zona sacra e il santuario del tempio rimarranno in mezzo,21 Et ce qui restera sera pour le prince, de part et d'autre de la part sacrée et de la propriété de laville, le long des 25.000 coudées à l'est, jusqu'à la frontière orientale, et à l'ouest, le long des 25.000 coudées,jusqu'à la frontière occidentale - pour le prince, parallèlement aux autres parts. Et au milieu, il y aura la partsacrée et le sanctuaire du Temple.
22 fra il possesso dei leviti e il possesso della città, e in mezzo a ciò che spetta al principe; quel che si trova tra la frontiera di Giuda e quella di Beniamino sarà del principe.
22 Ainsi, depuis la propriété des lévites et la propriété de la ville, qui sont au milieu de ce quirevient au prince, entre le territoire de Juda et le territoire de Benjamin, ce sera au prince.
23 Per le altre tribù, dal lato orientale a quello occidentale: Beniamino, una parte.
23 Et voici le reste des tribus. Depuis la limite orientale jusqu'à la limite occidentale: Benjamin, unlot.
24 Al confine di Beniamino, dal lato orientale a quello occidentale: Simeone, una parte.
24 Sur la frontière de Benjamin, depuis la limite orientale jusqu'à la limite occidentale: Siméon, unlot.
25 Al confine di Simeone, dal lato orientale a quello occidentale: Ìssacar, una parte.
25 Sur la frontière de Siméon, depuis la limite orientale jusqu'à la limite occidentale: Issachar, unlot.
26 Al confine di Ìssacar, dal lato orientale a quello occidentale: Zàbulon, una parte.
26 Sur la frontière d'Issachar, depuis la limite orientale jusqu'à la limite occidentale: Zabulon, unlot.
27 Al confine di Zàbulon, dal lato orientale a quello occidentale: Gad, una parte.
27 Sur la frontière de Zabulon, depuis la limite orientale jusqu'à la limite occidentale: Gad, un lot.
28 Al confine di Gad, dal lato meridionale verso mezzogiorno, il confine andrà da Tamar alle acque di Merìba di Kades e al torrente che va al Mare Grande.
28 Et sur la frontière de Gad, du côté méridional, au midi, la frontière ira de Tamar aux eaux deMeriba de Qadesh, le torrent, jusqu'à la Grande mer.
29 Questo è il territorio che voi dividerete a sorte in eredità alle tribù d’Israele e queste le loro parti. Oracolo del Signore Dio.
29 Tel est le pays que vous ferez échoir en héritage aux tribus d'Israël, telles seront leurs parts,oracle du Seigneur Yahvé.
30 Queste saranno le uscite della città.
Sul lato settentrionale: quattromilacinquecento cubiti.
30 Et voici les sorties de la ville: du côté du nord, on mesurera 4.500 coudées.
31 Le porte della città porteranno i nomi delle tribù d’Israele. Tre porte a settentrione: la porta di Ruben, una; la porta di Giuda, una; la porta di Levi, una.
31 Les portes de la ville recevront les noms des tribus d'Israël. Trois portes au nord: la porte deRuben, une; la porte de Juda, une; la porte de Lévi, une.
32 Sul lato orientale: quattromilacinquecento cubiti e tre porte: la porta di Giuseppe, una; la porta di Beniamino, una; la porta di Dan, una.
32 Du côté de l'orient, il y aura 4.500 coudées et trois portes: la porte de Joseph, une; la porte deBenjamin, une; la porte de Dan, une.
33 Sul lato meridionale: quattromilacinquecento cubiti e tre porte: la porta di Simeone, una; la porta di Ìssacar, una; la porta di Zàbulon, una.
33 Du côté du midi, on mesurera 4.500 coudées et il y aura trois portes: la porte de Siméon, une; laporte d'Issachar, une; la porte de Zabulon, une.
34 Sul lato occidentale: quattromilacinquecento cubiti e tre porte: la porta di Gad, una; la porta di Aser, una; la porta di Nèftali, una.
34 Du côté de l'occident, il y aura 4.500 coudées et trois portes: la porte de Gad, une; la ported'Asher, une; la porte de Nephtali, une.
35 Perimetro totale: diciottomila cubiti. La città si chiamerà da quel giorno in poi: “Là è il Signore”».35 Périmètre total: 18.000 coudées. Et le nom de la ville sera désormais: "Yahvé est là."