Proverbi 28
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 Il malvagio fugge anche se nessuno lo insegue, mentre il giusto è sicuro come un giovane leone. | 1 الشرير يهرب ولا طارد اما الصدّيقون فكشبل ثبيت. |
2 Quando un paese è in subbuglio sono molti i suoi capi, ma con un uomo intelligente e saggio l’ordine si mantiene. | 2 لمعصية ارض تكثر رؤساؤها. لكن بذي فهم ومعرفة تدوم. |
3 Un povero che opprime i miseri è come pioggia torrenziale che non porta pane. | 3 الرجل الفقير الذي يظلم فقراء هو مطر جارف لا يبقي طعاما. |
4 Quelli che trasgrediscono la legge lodano il malvagio, quelli che la osservano gli si mettono contro. | 4 تاركو الشريعة يمدحون الاشرار وحافظو الشريعة يخاصمونهم. |
5 I malvagi non comprendono la giustizia, ma quelli che cercano il Signore comprendono tutto. | 5 الناس الاشرار لا يفهمون الحق وطالبو الرب يفهمون كل شيء. |
6 Meglio un povero dalla condotta integra che uno dai costumi perversi, anche se ricco. | 6 الفقير السالك باستقامته خير من معوج الطرق وهو غني. |
7 Osserva la legge il figlio intelligente, chi frequenta gli ingordi disonora suo padre. | 7 الحافظ الشريعة هو ابن فهيم وصاحب المسرفين يخجل اباه. |
8 Chi accresce il patrimonio con l’usura e l’interesse, lo accumula per chi ha pietà dei miseri. | 8 المكثر ماله بالربا والمرابحة فلمن يرحم الفقراء يجمعه. |
9 Chi allontana l’orecchio per non ascoltare la legge, persino la sua preghiera è spregevole. | 9 من يحول اذنه عن سماع الشريعة فصلاته ايضا مكرهة |
10 Chi fa deviare i giusti per la via del male, nel suo tranello lui stesso cadrà, mentre gli integri erediteranno il bene. | 10 من يضل المستقيمين في طريق رديئة ففي حفرته يسقط هو. اما الكملة فيمتلكون خيرا. |
11 Il ricco si crede saggio, ma il povero intelligente lo valuta per quello che è. | 11 الرجل الغني حكيم في عيني نفسه والفقير الفهيم يفحصه. |
12 Grande è l’onore quando esultano i giusti, ma se prevalgono gli empi ognuno si dilegua. | 12 اذا فرح الصدّيقون عظم الفخر وعند قيام الاشرار تختفي الناس. |
13 Chi nasconde le proprie colpe non avrà successo, chi le confessa e le abbandona troverà misericordia. | 13 من يكتم خطاياه لا ينجح ومن يقرّ بها ويتركها يرحم. |
14 Beato l’uomo che sempre teme, ma chi indurisce il cuore cadrà nel male. | 14 طوبى للانسان المتقي دائما. اما المقسي قلبه فيسقط في الشر. |
15 Leone ruggente e orso affamato, tale è un cattivo governatore su un popolo povero. | 15 اسد زائر ودب ثائر المتسلط الشرير على شعب فقير. |
16 Un principe privo di senno moltiplica le angherie, ma chi odia il lucro prolungherà i suoi giorni. | 16 رئيس ناقص الفهم وكثير المظالم. مبغض الرشوة تطول ايامه |
17 Un uomo che è perseguito per omicidio fuggirà fino alla tomba: non lo si trattenga! | 17 الرجل المثقّل بدم نفس يهرب الى الجب. لا يمسكنه احد. |
18 Chi procede con rettitudine sarà salvato, chi va per vie tortuose cadrà all’improvviso. | 18 السالك بالكمال يخلص والملتوي في طريقين يسقط في احداهما. |
19 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane, chi insegue chimere si sazia di miseria. | 19 المشتغل بارضه يشبع خبزا وتابع البطّالين يشبع فقرا. |
20 L’uomo leale sarà colmo di benedizioni, chi ha fretta di arricchirsi non sarà esente da colpa. | 20 الرجل الامين كثير البركات والمستعجل الى الغنى لا يبرأ. |
21 Non è bene essere parziali, ma per un tozzo di pane si può prevaricare. | 21 محاباة الوجوه ليست صالحة فيذنب الانسان لاجل كسرة خبز. |
22 L’avaro è impaziente di arricchire, ma non pensa che gli piomberà addosso la miseria. | 22 ذو العين الشريرة يعجل الى الغنى ولا يعلم ان الفقر ياتيه. |
23 Chi corregge un altro troverà alla fine più favore di chi ha una lingua adulatrice. | 23 من يوبخ انسانا يجد اخيرا نعمة اكثر من المطري باللسان. |
24 Chi deruba il padre o la madre e dice: «Non è peccato», è simile a un assassino. | 24 السالب اباه او امه وهو يقول لا بأس فهو رفيق لرجل مخرب. |
25 L’avido suscita litigi, ma chi confida nel Signore sarà arricchito. | 25 المنتفخ النفس يهيج الخصام والمتكل على الرب يسمن. |
26 Chi confida nel suo senno è uno stolto, chi cammina nella saggezza sarà salvato. | 26 المتكل على قلبه هو جاهل والسالك بحكمة هو ينجو. |
27 Per chi dona al povero non c’è indigenza, ma chi chiude gli occhi avrà grandi maledizioni. | 27 من يعطي الفقير لا يحتاج ولمن يحجب عنه عينيه لعنات كثيرة. |
28 Se prevalgono i malvagi, tutti si nascondono; se essi periscono, dominano i giusti. | 28 عند قيام الاشرار تختبئ الناس. وبهلاكهم يكثر الصدّيقون |