Proverbi 28
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Il malvagio fugge anche se nessuno lo insegue, mentre il giusto è sicuro come un giovane leone. | 1 A gonosz menekül, mikor nem is üldözi senki sem, az igaz pedig bizton érzi magát, mint a bátor oroszlánkölyök. |
2 Quando un paese è in subbuglio sono molti i suoi capi, ma con un uomo intelligente e saggio l’ordine si mantiene. | 2 Az erőszakosok hibájából viszályok támadnak, az okos ember azonban elfojtja azokat. |
3 Un povero che opprime i miseri è come pioggia torrenziale che non porta pane. | 3 A gonosz férfi, aki szegényeket elnyom: pusztító ár, amely éhínséget okoz. |
4 Quelli che trasgrediscono la legge lodano il malvagio, quelli che la osservano gli si mettono contro. | 4 Akik elhagyják a törvényt, magasztalják az istentelent, akik megtartják, kikelnek ellene. |
5 I malvagi non comprendono la giustizia, ma quelli che cercano il Signore comprendono tutto. | 5 A gonosz emberek nem értik a jogot, akik pedig keresik az Urat, mindent felfognak. |
6 Meglio un povero dalla condotta integra che uno dai costumi perversi, anche se ricco. | 6 Jobb a szegény, akinek útja feddhetetlen, mint aki görbe utakon jár, mégha gazdag is. |
7 Osserva la legge il figlio intelligente, chi frequenta gli ingordi disonora suo padre. | 7 Aki megfogadja a tanítást, okos gyermek, aki dőzsölőket lát vendégül, szégyent hoz atyjára. |
8 Chi accresce il patrimonio con l’usura e l’interesse, lo accumula per chi ha pietà dei miseri. | 8 Aki vagyonát kamattal és ráadással gyarapítja, olyannak gyűjti, aki szegényhez bőkezű. |
9 Chi allontana l’orecchio per non ascoltare la legge, persino la sua preghiera è spregevole. | 9 Aki elfordítja fülét, hogy ne hallja a törvényt, annak még az imája is visszataszító. |
10 Chi fa deviare i giusti per la via del male, nel suo tranello lui stesso cadrà, mentre gli integri erediteranno il bene. | 10 Aki igazakat kárhozatos útra vezet, maga esik a vermébe, és javait az igazak birtokolják. |
11 Il ricco si crede saggio, ma il povero intelligente lo valuta per quello che è. | 11 Bölcsnek tartja magát a gazdag, de az okos szegény átlát rajta. |
12 Grande è l’onore quando esultano i giusti, ma se prevalgono gli empi ognuno si dilegua. | 12 Ha az igazak ujjonganak, nagy a dicsőség, ha pedig a gonoszok jutnak uralomra, az emberek tönkremennek. |
13 Chi nasconde le proprie colpe non avrà successo, chi le confessa e le abbandona troverà misericordia. | 13 Nem boldogul, aki bűneit palástolja, de irgalmat nyer, aki megvallja s elhagyja azokat. |
14 Beato l’uomo che sempre teme, ma chi indurisce il cuore cadrà nel male. | 14 Boldog az ember, aki mindig istenfélő, aki azonban szívét megkeményíti, bajba jut. |
15 Leone ruggente e orso affamato, tale è un cattivo governatore su un popolo povero. | 15 Ordító oroszlán és falánk medve: ilyen a szegény népen uralkodó istentelen. |
16 Un principe privo di senno moltiplica le angherie, ma chi odia il lucro prolungherà i suoi giorni. | 16 Okosságban szűkölködő fejedelem sokakat elnyom erőszakkal, de aki gyűlöli a fösvénységet, sokáig uralkodik. |
17 Un uomo che è perseguito per omicidio fuggirà fino alla tomba: non lo si trattenga! | 17 Az embert, akit kiontott vér terhe nyom, ha a sírig menekül is, senki sem támogatja! |
18 Chi procede con rettitudine sarà salvato, chi va per vie tortuose cadrà all’improvviso. | 18 Aki igazságban jár, üdvösségben részesül, akinek görbék az útjai, egyszer csak elesik. |
19 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane, chi insegue chimere si sazia di miseria. | 19 Aki megműveli földjét, jóllakhat kenyérrel, aki üres dolgok után szalad, betelik szegénységgel. |
20 L’uomo leale sarà colmo di benedizioni, chi ha fretta di arricchirsi non sarà esente da colpa. | 20 A becsületes embert bőséges áldás kíséri, aki azonban siet meggazdagodni, nem marad büntetlen. |
21 Non è bene essere parziali, ma per un tozzo di pane si può prevaricare. | 21 Nem cselekszik jól, aki ítéletben személyre tekint, az ilyen egy falat kenyérért is vét az igazság ellen. |
22 L’avaro è impaziente di arricchire, ma non pensa che gli piomberà addosso la miseria. | 22 A férfi, aki siet meggazdagodni, és másokra irigykedik, nem tudja, hogy utoléri majd a szegénység. |
23 Chi corregge un altro troverà alla fine più favore di chi ha una lingua adulatrice. | 23 Aki megfeddi az embert, később könnyebben talál nála szeretetet, mint aki hízelgő nyelvével megcsalja. |
24 Chi deruba il padre o la madre e dice: «Non è peccato», è simile a un assassino. | 24 Aki atyját, anyját kifosztja, és azt mondja: »Ez nem bűn!« – ártó ember cimborája. |
25 L’avido suscita litigi, ma chi confida nel Signore sarà arricchito. | 25 A pöffeszkedő telhetetlen szítja a viszályt, aki bízik az Úrban, megerősödik. |
26 Chi confida nel suo senno è uno stolto, chi cammina nella saggezza sarà salvato. | 26 Balga az, aki saját eszére hagyatkozik, az menekül meg, aki bölcsességben jár-kel. |
27 Per chi dona al povero non c’è indigenza, ma chi chiude gli occhi avrà grandi maledizioni. | 27 Aki ad a szegénynek, nem lát szükséget, aki megveti a könyörgőt, ínségbe jut. |
28 Se prevalgono i malvagi, tutti si nascondono; se essi periscono, dominano i giusti. | 28 Ha a gonoszok felemelkednek, az emberek elrejtőznek, ha pedig azok tönkremennek, az igazak gyarapodnak. |