Proverbi 28
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Il malvagio fugge anche se nessuno lo insegue, mentre il giusto è sicuro come un giovane leone. | 1 The wicked man flees although no one pursues him; but the just man, like a lion, feels sure of himself. |
2 Quando un paese è in subbuglio sono molti i suoi capi, ma con un uomo intelligente e saggio l’ordine si mantiene. | 2 If a land is rebellious, its princes will be many; but with a prudent man it knows security. |
3 Un povero che opprime i miseri è come pioggia torrenziale che non porta pane. | 3 A rich man who oppresses the poor is like a devastating rain that leaves no food. |
4 Quelli che trasgrediscono la legge lodano il malvagio, quelli che la osservano gli si mettono contro. | 4 Those who abandon the law praise the wicked man, but those who keep the law war against him. |
5 I malvagi non comprendono la giustizia, ma quelli che cercano il Signore comprendono tutto. | 5 Evil men understand nothing of justice, but those who seek the LORD understand all. |
6 Meglio un povero dalla condotta integra che uno dai costumi perversi, anche se ricco. | 6 Better a poor man who walks in his integrity than he who is crooked in his ways and rich. |
7 Osserva la legge il figlio intelligente, chi frequenta gli ingordi disonora suo padre. | 7 He who keeps the law is a wise son, but the gluttons' companion disgraces his father. |
8 Chi accresce il patrimonio con l’usura e l’interesse, lo accumula per chi ha pietà dei miseri. | 8 He who increases his wealth by interest and overcharge gathers it for him who is kind to the poor. |
9 Chi allontana l’orecchio per non ascoltare la legge, persino la sua preghiera è spregevole. | 9 When one turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination. |
10 Chi fa deviare i giusti per la via del male, nel suo tranello lui stesso cadrà, mentre gli integri erediteranno il bene. | 10 He who seduces the upright into an evil way will himself fall into his own pit. (And blameless men will gain prosperity.) |
11 Il ricco si crede saggio, ma il povero intelligente lo valuta per quello che è. | 11 The rich man is wise in his own eyes, but a poor man who is intelligent sees through him. |
12 Grande è l’onore quando esultano i giusti, ma se prevalgono gli empi ognuno si dilegua. | 12 When the just are triumphant, there is great jubilation; but when the wicked gain preeminence, people hide. |
13 Chi nasconde le proprie colpe non avrà successo, chi le confessa e le abbandona troverà misericordia. | 13 He who conceals his sins prospers not, but he who confesses and forsakes them obtains mercy. |
14 Beato l’uomo che sempre teme, ma chi indurisce il cuore cadrà nel male. | 14 Happy the man who is always on his guard; but he who hardens his heart will fall into evil. |
15 Leone ruggente e orso affamato, tale è un cattivo governatore su un popolo povero. | 15 Like a roaring lion or a ravenous bear is a wicked ruler over a poor people. |
16 Un principe privo di senno moltiplica le angherie, ma chi odia il lucro prolungherà i suoi giorni. | 16 The less prudent the prince, the more his deeds oppress. He who hates ill-gotten gain prolongs his days. |
17 Un uomo che è perseguito per omicidio fuggirà fino alla tomba: non lo si trattenga! | 17 Though a man burdened with human blood were to flee to the grave, none should support him. |
18 Chi procede con rettitudine sarà salvato, chi va per vie tortuose cadrà all’improvviso. | 18 He who walks uprightly is safe, but he whose ways are crooked falls into the pit. |
19 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane, chi insegue chimere si sazia di miseria. | 19 He who cultivates his land will have plenty of food, but from idle pursuits a man has his fill of poverty. |
20 L’uomo leale sarà colmo di benedizioni, chi ha fretta di arricchirsi non sarà esente da colpa. | 20 The trustworthy man will be richly blessed; he who is in haste to grow rich will not go unpunished. |
21 Non è bene essere parziali, ma per un tozzo di pane si può prevaricare. | 21 To show partiality is never good: for even a morsel of bread a man may do wrong. |
22 L’avaro è impaziente di arricchire, ma non pensa che gli piomberà addosso la miseria. | 22 The avaricious man is perturbed about his wealth, and he knows not when want will come upon him. |
23 Chi corregge un altro troverà alla fine più favore di chi ha una lingua adulatrice. | 23 He who rebukes a man gets more thanks in the end than one with a flattering tongue. |
24 Chi deruba il padre o la madre e dice: «Non è peccato», è simile a un assassino. | 24 He who defrauds father or mother and calls it no sin, is a partner of the brigand. |
25 L’avido suscita litigi, ma chi confida nel Signore sarà arricchito. | 25 The greedy man stirs up disputes, but he who trusts in the LORD will prosper. |
26 Chi confida nel suo senno è uno stolto, chi cammina nella saggezza sarà salvato. | 26 He who trusts in himself is a fool, but he who walks in wisdom is safe. |
27 Per chi dona al povero non c’è indigenza, ma chi chiude gli occhi avrà grandi maledizioni. | 27 He who gives to the poor suffers no want, but he who ignores them gets many a curse. |
28 Se prevalgono i malvagi, tutti si nascondono; se essi periscono, dominano i giusti. | 28 When the wicked gain pre-eminence, other men hide; but at their fall the just flourish. |