Proverbi 28
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 Il malvagio fugge anche se nessuno lo insegue, mentre il giusto è sicuro come un giovane leone. | 1 El malvado huye sin que nadie lo persiga. pero el justo está seguro como un cachorro de león. |
2 Quando un paese è in subbuglio sono molti i suoi capi, ma con un uomo intelligente e saggio l’ordine si mantiene. | 2 Cuando hay rebelión en un país, son muchos sus jefes; con un hombre inteligente y experto, reina la estabilidad. |
3 Un povero che opprime i miseri è come pioggia torrenziale che non porta pane. | 3 Hombre pobre que explota a los débiles es como lluvia torrencial que deja sin pan. |
4 Quelli che trasgrediscono la legge lodano il malvagio, quelli che la osservano gli si mettono contro. | 4 Los que abandonan la Ley elogian al malvado, los que la observan se indignan contra él. |
5 I malvagi non comprendono la giustizia, ma quelli che cercano il Signore comprendono tutto. | 5 Los malvados no entienden lo que es recto, los que buscan al Señor lo entienden todo. |
6 Meglio un povero dalla condotta integra che uno dai costumi perversi, anche se ricco. | 6 Más vale un pobre que camina con integridad que un rico de caminos tortuosos. |
7 Osserva la legge il figlio intelligente, chi frequenta gli ingordi disonora suo padre. | 7 El que observa la Ley es un hombre inteligente, el que frecuenta a los libertinos deshonra a su padre. |
8 Chi accresce il patrimonio con l’usura e l’interesse, lo accumula per chi ha pietà dei miseri. | 8 El que acrecienta su fortuna con usura e interés la acumula para el que se compadece de los pobres. |
9 Chi allontana l’orecchio per non ascoltare la legge, persino la sua preghiera è spregevole. | 9 Si uno aparta su oído para no oír la Ley, hasta su plegaria es una abominación. |
10 Chi fa deviare i giusti per la via del male, nel suo tranello lui stesso cadrà, mentre gli integri erediteranno il bene. | 10 El que extravía a los rectos por el mal camino caerá él mismo en su propia fosa, pero los hombres íntegros heredarán la felicidad. |
11 Il ricco si crede saggio, ma il povero intelligente lo valuta per quello che è. | 11 El hombre rico se tiene por sabio, pero el pobre inteligente lo conoce a fondo. |
12 Grande è l’onore quando esultano i giusti, ma se prevalgono gli empi ognuno si dilegua. | 12 Cuando triunfan los justos, hay gran fiesta; cuando se imponen los malvados, todos se esconden. |
13 Chi nasconde le proprie colpe non avrà successo, chi le confessa e le abbandona troverà misericordia. | 13 El que encubre sus delitos no prosperará, pero el que los confiesa y abandona, obtendrá misericordia. |
14 Beato l’uomo che sempre teme, ma chi indurisce il cuore cadrà nel male. | 14 Feliz el hombre que siempre teme al Señor, pero el obstinado caerá en la desgracia. |
15 Leone ruggente e orso affamato, tale è un cattivo governatore su un popolo povero. | 15 León rugiente y oso hambriento es el malvado que domina a un pueblo débil. |
16 Un principe privo di senno moltiplica le angherie, ma chi odia il lucro prolungherà i suoi giorni. | 16 Un príncipe sin inteligencia multiplica las extorsiones, pero el que detesta el lucro prolongará sus días. |
17 Un uomo che è perseguito per omicidio fuggirà fino alla tomba: non lo si trattenga! | 17 El hombre cargado con la sangre de otro huirá hasta el sepulcro: ¡que nadie lo detenga! |
18 Chi procede con rettitudine sarà salvato, chi va per vie tortuose cadrà all’improvviso. | 18 El que camina con integridad se salvará, el que va tortuosamente por dos caminos, cae en uno de ellos. |
19 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane, chi insegue chimere si sazia di miseria. | 19 El que cultiva su suelo se saciará de pan, el que persigue quimeras se hartará de pobreza. |
20 L’uomo leale sarà colmo di benedizioni, chi ha fretta di arricchirsi non sarà esente da colpa. | 20 El hombre sincero será colmado de bendiciones, el que quiere hacerse rico de golpe no quedará impune. |
21 Non è bene essere parziali, ma per un tozzo di pane si può prevaricare. | 21 No está bien hacer acepción de personas, pero un hombre se vuelve venal por un bocado de pan. |
22 L’avaro è impaziente di arricchire, ma non pensa che gli piomberà addosso la miseria. | 22 El malicioso corre detrás de la fortuna, sin saber que le sobrevendrá la indigencia. |
23 Chi corregge un altro troverà alla fine più favore di chi ha una lingua adulatrice. | 23 El que reprende a otro será al fin más estimado que el hombre de lengua aduladora. |
24 Chi deruba il padre o la madre e dice: «Non è peccato», è simile a un assassino. | 24 El que despoja a su padre y a su madre y dice: «Esto no es una falta», es compañero del que destruye. |
25 L’avido suscita litigi, ma chi confida nel Signore sarà arricchito. | 25 El hombre ambicioso siembra discordias, el que confía en el Señor tendrá prosperidad. |
26 Chi confida nel suo senno è uno stolto, chi cammina nella saggezza sarà salvato. | 26 El que se fía de sí mismo es un insensato, el que procede sabiamente se salvará. |
27 Per chi dona al povero non c’è indigenza, ma chi chiude gli occhi avrà grandi maledizioni. | 27 El que da al pobre no conocerá la indigencia, pero al que cierra los ojos lo llenarán de maldiciones. |
28 Se prevalgono i malvagi, tutti si nascondono; se essi periscono, dominano i giusti. | 28 Cuando triunfan los malvados, todos se esconden; cuando desaparecen, se multiplican los justos. |