Proverbi 28
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Il malvagio fugge anche se nessuno lo insegue, mentre il giusto è sicuro come un giovane leone. | 1 The wicked flees when no one is pursuing, the upright is bold as a lion. |
2 Quando un paese è in subbuglio sono molti i suoi capi, ma con un uomo intelligente e saggio l’ordine si mantiene. | 2 A country in revolt throws up many leaders: with one person wise and experienced, you have stability. |
3 Un povero che opprime i miseri è come pioggia torrenziale che non porta pane. | 3 The wicked oppresses the weak: here is a devastating rain -- and farewell, bread! |
4 Quelli che trasgrediscono la legge lodano il malvagio, quelli che la osservano gli si mettono contro. | 4 Those who forsake the law sing the praises of the wicked, those who observe the law are angered bythem. |
5 I malvagi non comprendono la giustizia, ma quelli che cercano il Signore comprendono tutto. | 5 The wicked do not know what justice means, those who seek Yahweh understand everything. |
6 Meglio un povero dalla condotta integra che uno dai costumi perversi, anche se ricco. | 6 Better someone poor living an honest life than someone of devious ways however rich. |
7 Osserva la legge il figlio intelligente, chi frequenta gli ingordi disonora suo padre. | 7 An intel igent child is one who keeps the Law; an associate of profligates brings shame on his father. |
8 Chi accresce il patrimonio con l’usura e l’interesse, lo accumula per chi ha pietà dei miseri. | 8 Whoever increases wealth by usury and interest amasses it for someone else who will bestow it on thepoor. |
9 Chi allontana l’orecchio per non ascoltare la legge, persino la sua preghiera è spregevole. | 9 Whoever refuses to listen to the Law, such a one's very prayer is an abomination. |
10 Chi fa deviare i giusti per la via del male, nel suo tranello lui stesso cadrà, mentre gli integri erediteranno il bene. | 10 Whoever seduces the honest to evil ways wil fal into his own pit. The blameless are the heirs tohappiness. |
11 Il ricco si crede saggio, ma il povero intelligente lo valuta per quello che è. | 11 The rich may think himself wise, but the intelligent poor wil unmask him. |
12 Grande è l’onore quando esultano i giusti, ma se prevalgono gli empi ognuno si dilegua. | 12 When the upright triumph, there is great exultation: when the wicked are in the ascendant, peopletake cover. |
13 Chi nasconde le proprie colpe non avrà successo, chi le confessa e le abbandona troverà misericordia. | 13 No one who conceals his sins will prosper, whoever confesses and renounces them will find mercy. |
14 Beato l’uomo che sempre teme, ma chi indurisce il cuore cadrà nel male. | 14 Blessed the person who is never without fear, whoever hardens his heart will fal into distress. |
15 Leone ruggente e orso affamato, tale è un cattivo governatore su un popolo povero. | 15 Like a roaring lion or a springing bear is a wicked ruler of a powerless people. |
16 Un principe privo di senno moltiplica le angherie, ma chi odia il lucro prolungherà i suoi giorni. | 16 An unenlightened ruler is rich in rapacity, one who hates greed wil lengthen his days. |
17 Un uomo che è perseguito per omicidio fuggirà fino alla tomba: non lo si trattenga! | 17 A man guilty of murder wil flee till he reaches his tomb: let no one halt him! |
18 Chi procede con rettitudine sarà salvato, chi va per vie tortuose cadrà all’improvviso. | 18 Whoever lives an honest life wil be safe, whoever wavers between two ways falls down in one ofthem. |
19 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane, chi insegue chimere si sazia di miseria. | 19 Whoever works his land shall have bread and to spare, but no one who chases fantasies has anysense. |
20 L’uomo leale sarà colmo di benedizioni, chi ha fretta di arricchirsi non sarà esente da colpa. | 20 A trustworthy person wil be overwhelmed with blessings, but no one who tries to get rich quickly wilgo unpunished. |
21 Non è bene essere parziali, ma per un tozzo di pane si può prevaricare. | 21 It is not good to show partiality, but people will do wrong for a mouthful of bread. |
22 L’avaro è impaziente di arricchire, ma non pensa che gli piomberà addosso la miseria. | 22 The person of greedy eye chases after wealth, not knowing that want wil be the result. |
23 Chi corregge un altro troverà alla fine più favore di chi ha una lingua adulatrice. | 23 Anyone who reproves another wil enjoy more favour in the end than the flatterer. |
24 Chi deruba il padre o la madre e dice: «Non è peccato», è simile a un assassino. | 24 Whoever robs father and mother saying, 'Nothing wrong in that!' is comrade for a brigand. |
25 L’avido suscita litigi, ma chi confida nel Signore sarà arricchito. | 25 The covetous provokes disputes, whoever trusts in Yahweh wil prosper. |
26 Chi confida nel suo senno è uno stolto, chi cammina nella saggezza sarà salvato. | 26 Whoever trusts his own wit is a fool, anyone whose ways are wise wil be safe. |
27 Per chi dona al povero non c’è indigenza, ma chi chiude gli occhi avrà grandi maledizioni. | 27 No one who gives to the poor wil ever go short, but whoever closes his eyes will have curses inplenty. |
28 Se prevalgono i malvagi, tutti si nascondono; se essi periscono, dominano i giusti. | 28 When the wicked are in the ascendant, people take cover, but when they perish, the upright multiply. |