Proverbi 28
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Il malvagio fugge anche se nessuno lo insegue, mentre il giusto è sicuro come un giovane leone. | 1 The wicked flee when no man pursueth: but the righteous are bold as a lion. |
2 Quando un paese è in subbuglio sono molti i suoi capi, ma con un uomo intelligente e saggio l’ordine si mantiene. | 2 For the transgression of a land many are the princes thereof: but by a man of understanding and knowledge the state thereof shall be prolonged. |
3 Un povero che opprime i miseri è come pioggia torrenziale che non porta pane. | 3 A poor man that oppresseth the poor is like a sweeping rain which leaveth no food. |
4 Quelli che trasgrediscono la legge lodano il malvagio, quelli che la osservano gli si mettono contro. | 4 They that forsake the law praise the wicked: but such as keep the law contend with them. |
5 I malvagi non comprendono la giustizia, ma quelli che cercano il Signore comprendono tutto. | 5 Evil men understand not judgment: but they that seek the LORD understand all things. |
6 Meglio un povero dalla condotta integra che uno dai costumi perversi, anche se ricco. | 6 Better is the poor that walketh in his uprightness, than he that is perverse in his ways, though he be rich. |
7 Osserva la legge il figlio intelligente, chi frequenta gli ingordi disonora suo padre. | 7 Whoso keepeth the law is a wise son: but he that is a companion of riotous men shameth his father. |
8 Chi accresce il patrimonio con l’usura e l’interesse, lo accumula per chi ha pietà dei miseri. | 8 He that by usury and unjust gain increaseth his substance, he shall gather it for him that will pity the poor. |
9 Chi allontana l’orecchio per non ascoltare la legge, persino la sua preghiera è spregevole. | 9 He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer shall be abomination. |
10 Chi fa deviare i giusti per la via del male, nel suo tranello lui stesso cadrà, mentre gli integri erediteranno il bene. | 10 Whoso causeth the righteous to go astray in an evil way, he shall fall himself into his own pit: but the upright shall have good things in possession. |
11 Il ricco si crede saggio, ma il povero intelligente lo valuta per quello che è. | 11 The rich man is wise in his own conceit; but the poor that hath understanding searcheth him out. |
12 Grande è l’onore quando esultano i giusti, ma se prevalgono gli empi ognuno si dilegua. | 12 When righteous men do rejoice, there is great glory: but when the wicked rise, a man is hidden. |
13 Chi nasconde le proprie colpe non avrà successo, chi le confessa e le abbandona troverà misericordia. | 13 He that covereth his sins shall not prosper: but whoso confesseth and forsaketh them shall have mercy. |
14 Beato l’uomo che sempre teme, ma chi indurisce il cuore cadrà nel male. | 14 Happy is the man that feareth alway: but he that hardeneth his heart shall fall into mischief. |
15 Leone ruggente e orso affamato, tale è un cattivo governatore su un popolo povero. | 15 As a roaring lion, and a ranging bear; so is a wicked ruler over the poor people. |
16 Un principe privo di senno moltiplica le angherie, ma chi odia il lucro prolungherà i suoi giorni. | 16 The prince that wanteth understanding is also a great oppressor: but he that hateth covetousness shall prolong his days. |
17 Un uomo che è perseguito per omicidio fuggirà fino alla tomba: non lo si trattenga! | 17 A man that doeth violence to the blood of any person shall flee to the pit; let no man stay him. |
18 Chi procede con rettitudine sarà salvato, chi va per vie tortuose cadrà all’improvviso. | 18 Whoso walketh uprightly shall be saved: but he that is perverse in his ways shall fall at once. |
19 Chi coltiva la sua terra si sazia di pane, chi insegue chimere si sazia di miseria. | 19 He that tilleth his land shall have plenty of bread: but he that followeth after vain persons shall have poverty enough. |
20 L’uomo leale sarà colmo di benedizioni, chi ha fretta di arricchirsi non sarà esente da colpa. | 20 A faithful man shall abound with blessings: but he that maketh haste to be rich shall not be innocent. |
21 Non è bene essere parziali, ma per un tozzo di pane si può prevaricare. | 21 To have respect of persons is not good: for for a piece of bread that man will transgress. |
22 L’avaro è impaziente di arricchire, ma non pensa che gli piomberà addosso la miseria. | 22 He that hasteth to be rich hath an evil eye, and considereth not that poverty shall come upon him. |
23 Chi corregge un altro troverà alla fine più favore di chi ha una lingua adulatrice. | 23 He that rebuketh a man afterwards shall find more favour than he that flattereth with the tongue. |
24 Chi deruba il padre o la madre e dice: «Non è peccato», è simile a un assassino. | 24 Whoso robbeth his father or his mother, and saith, It is no transgression; the same is the companion of a destroyer. |
25 L’avido suscita litigi, ma chi confida nel Signore sarà arricchito. | 25 He that is of a proud heart stirreth up strife: but he that putteth his trust in the LORD shall be made fat. |
26 Chi confida nel suo senno è uno stolto, chi cammina nella saggezza sarà salvato. | 26 He that trusteth in his own heart is a fool: but whoso walketh wisely, he shall be delivered. |
27 Per chi dona al povero non c’è indigenza, ma chi chiude gli occhi avrà grandi maledizioni. | 27 He that giveth unto the poor shall not lack: but he that hideth his eyes shall have many a curse. |
28 Se prevalgono i malvagi, tutti si nascondono; se essi periscono, dominano i giusti. | 28 When the wicked rise, men hide themselves: but when they perish, the righteous increase. |