Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbi 2


font
BIBBIA CEI 2008KING JAMES BIBLE
1 Figlio mio, se tu accoglierai le mie parole
e custodirai in te i miei precetti,
1 My son, if thou wilt receive my words, and hide my commandments with thee;
2 tendendo il tuo orecchio alla sapienza,
inclinando il tuo cuore alla prudenza,
2 So that thou incline thine ear unto wisdom, and apply thine heart to understanding;
3 se appunto invocherai l’intelligenza
e rivolgerai la tua voce alla prudenza,
3 Yea, if thou criest after knowledge, and liftest up thy voice for understanding;
4 se la ricercherai come l’argento
e per averla scaverai come per i tesori,
4 If thou seekest her as silver, and searchest for her as for hid treasures;
5 allora comprenderai il timore del Signore
e troverai la conoscenza di Dio,
5 Then shalt thou understand the fear of the LORD, and find the knowledge of God.
6 perché il Signore dà la sapienza,
dalla sua bocca escono scienza e prudenza.
6 For the LORD giveth wisdom: out of his mouth cometh knowledge and understanding.
7 Egli riserva ai giusti il successo,
è scudo a coloro che agiscono con rettitudine,
7 He layeth up sound wisdom for the righteous: he is a buckler to them that walk uprightly.
8 vegliando sui sentieri della giustizia
e proteggendo le vie dei suoi fedeli.
8 He keepeth the paths of judgment, and preserveth the way of his saints.
9 Allora comprenderai l’equità e la giustizia,
la rettitudine e tutte le vie del bene,
9 Then shalt thou understand righteousness, and judgment, and equity; yea, every good path.
10 perché la sapienza entrerà nel tuo cuore
e la scienza delizierà il tuo animo.
10 When wisdom entereth into thine heart, and knowledge is pleasant unto thy soul;
11 La riflessione ti custodirà
e la prudenza veglierà su di te,
11 Discretion shall preserve thee, understanding shall keep thee:
12 per salvarti dalla via del male,
dall’uomo che parla di propositi perversi,
12 To deliver thee from the way of the evil man, from the man that speaketh froward things;
13 da coloro che abbandonano i retti sentieri
per camminare nelle vie delle tenebre,
13 Who leave the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
14 che godono nel fare il male
e gioiscono dei loro propositi perversi,
14 Who rejoice to do evil, and delight in the frowardness of the wicked;
15 i cui sentieri sono tortuosi
e le cui strade sono distorte;
15 Whose ways are crooked, and they froward in their paths:
16 per salvarti dalla donna straniera,
dalla sconosciuta che ha parole seducenti,
16 To deliver thee from the strange woman, even from the stranger which flattereth with her words;
17 che abbandona il compagno della sua giovinezza
e dimentica l’alleanza con il suo Dio.
17 Which forsaketh the guide of her youth, and forgetteth the covenant of her God.
18 La sua casa conduce verso la morte
e verso il regno delle ombre i suoi sentieri.
18 For her house inclineth unto death, and her paths unto the dead.
19 Quanti vanno da lei non fanno ritorno,
non raggiungono i sentieri della vita.
19 None that go unto her return again, neither take they hold of the paths of life.
20 In tal modo tu camminerai sulla strada dei buoni
e rimarrai nei sentieri dei giusti,
20 That thou mayest walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
21 perché gli uomini retti abiteranno nel paese
e gli integri vi resteranno,
21 For the upright shall dwell in the land, and the perfect shall remain in it.
22 i malvagi invece saranno sterminati dalla terra
e i perfidi ne saranno sradicati.
22 But the wicked shall be cut off from the earth, and the transgressors shall be rooted out of it.