Proverbi 2
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 2008 | BIBLIA |
---|---|
1 Figlio mio, se tu accoglierai le mie parole e custodirai in te i miei precetti, | 1 Hijo mío, si das acogida a mis palabras, y guardas en tu memoria mis mandatos, |
2 tendendo il tuo orecchio alla sapienza, inclinando il tuo cuore alla prudenza, | 2 prestando tu oído a la sabiduría, inclinando tu corazón a la prudencia; |
3 se appunto invocherai l’intelligenza e rivolgerai la tua voce alla prudenza, | 3 si invocas a la inteligencia y llamas a voces a la prudencia; |
4 se la ricercherai come l’argento e per averla scaverai come per i tesori, | 4 si la buscas como la plata y como un tesoro la rebuscas, |
5 allora comprenderai il timore del Signore e troverai la conoscenza di Dio, | 5 entonces entenderás el temor de Yahveh y la ciencia de Dios encontrarás. |
6 perché il Signore dà la sapienza, dalla sua bocca escono scienza e prudenza. | 6 Porque Yahveh es el que da la sabiduría, de su boca nacen la ciencia y la prudencia. |
7 Egli riserva ai giusti il successo, è scudo a coloro che agiscono con rettitudine, | 7 Reserva el éxito para los rectos, es escudo para quienes proceden con entereza, |
8 vegliando sui sentieri della giustizia e proteggendo le vie dei suoi fedeli. | 8 vigila las sendas de la equidad y guarda el camino de sus amigos. |
9 Allora comprenderai l’equità e la giustizia, la rettitudine e tutte le vie del bene, | 9 Entonces entenderás la justicia, la equidad y la rectitud: todos los senderos del bien. |
10 perché la sapienza entrerà nel tuo cuore e la scienza delizierà il tuo animo. | 10 Cuando entre la sabiduría en tu corazón y la ciencia sea dulce para tu alma, |
11 La riflessione ti custodirà e la prudenza veglierà su di te, | 11 velará sobre ti la reflexión y la prudencia te guardará, |
12 per salvarti dalla via del male, dall’uomo che parla di propositi perversi, | 12 apartándote del mal camino, del hombre que propone planes perversos, |
13 da coloro che abbandonano i retti sentieri per camminare nelle vie delle tenebre, | 13 de los que abandonan el recto sendero para ir por caminos tenebrosos, |
14 che godono nel fare il male e gioiscono dei loro propositi perversi, | 14 de los que se gozan en hacer el mal, se regocijan en la perversidad, |
15 i cui sentieri sono tortuosi e le cui strade sono distorte; | 15 cuyos senderos son tortuosos y sus sendas llenas de revueltas. |
16 per salvarti dalla donna straniera, dalla sconosciuta che ha parole seducenti, | 16 Ella te apartará de la mujer ajena, de la extraña de melosas palabras, |
17 che abbandona il compagno della sua giovinezza e dimentica l’alleanza con il suo Dio. | 17 que ha dejado al amigo de su juventud y ha olvidado la alianza de su Dios; |
18 La sua casa conduce verso la morte e verso il regno delle ombre i suoi sentieri. | 18 su casa está inclinada hacia la muerte, hacia las sombras sus tortuosos senderos. |
19 Quanti vanno da lei non fanno ritorno, non raggiungono i sentieri della vita. | 19 Nadie que entre por ella volverá, no alcanzará las sendas de la vida. |
20 In tal modo tu camminerai sulla strada dei buoni e rimarrai nei sentieri dei giusti, | 20 Por eso has de ir por el camino de los buenos, seguirás las sendas de los justos. |
21 perché gli uomini retti abiteranno nel paese e gli integri vi resteranno, | 21 Porque los rectos habitarán la tierra y los íntegros se mantendrán en ella; |
22 i malvagi invece saranno sterminati dalla terra e i perfidi ne saranno sradicati. | 22 pero los malos serán cercenados de la tierra, se arrancará de ella a los desleales. |