Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Genesi 32


font
BIBBIA CEI 2008NOVA VULGATA
1 Questi sono i figli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Ìssacar, Zàbulon,1 Filii autem Israel: Ruben, Simeon, Levi, Iuda, Issachar et Zabulon,
2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Nèftali, Gad e Aser.
2 Dan, Ioseph, Beniamin, Nephthali, Gad, Aser.
3 Figli di Giuda: Er, Onan, Sela; i tre gli nacquero dalla figlia di Sua la Cananea. Ma Er, primogenito di Giuda, si rese odioso agli occhi del Signore, che perciò lo fece morire.3 Filii Iudae: Her, Onan et Sela; hi tres nati sunt ei de filia Sue Chananitide. Fuit autem Her primogenitus Iudae malus coram Domino, et occidit eum.
4 Tamar, sua nuora, gli partorì Peres e Zerach. Totale dei figli di Giuda: cinque.
4 Thamar autem nurus eius peperit ei Phares et Zara; omnes ergo filii Iudae quinque.
5 Figli di Peres: Chesron e Camul.
5 Filii autem Phares: Esrom et Hamul.
6 Figli di Zerach: Zimrì, Etan, Eman, Calcol e Darda; in tutto: cinque.
6 Filii quoque Zarae: Zamri et Ethan et Heman, Chalchol quoque et Darda; simul quinque.
7 Figli di Carmì: Acar, che provocò una disgrazia in Israele con la trasgressione dello sterminio.7 Filii Charmi: Achar, qui turbavit Israel et peccavit in furto anathematis.
8 Figli di Etan: Azaria.
8 Filii Ethan: Azarias.
9 Figli che nacquero a Chesron: Ieracmeèl, Ram e Chelubài.
9 Filii autem Esrom, qui nati sunt ei: Ierameel et Aram et Chaleb.
10 Ram generò Amminadàb; Amminadàb generò Nacson, capo dei figli di Giuda.10 Porro Aram genuit Aminadab, Aminadab autem genuit Naasson principem filiorum Iudae,
11 Nacson generò Salma; Salma generò Booz.11 Naasson quoque genuit Salmon, de quo ortus est Booz.
12 Booz generò Obed; Obed generò Iesse.12 Booz vero genuit Obed, qui et ipse genuit Isai.
13 Iesse generò Eliàb, il primogenito, Abinadàb, secondo, Simeà, terzo,13 Isai autem genuit primogenitum Eliab, secundum Abinadab, tertium Samma,
14 Netanèl, quarto, Raddài, quinto,14 quartum Nathanael, quintum Raddai,
15 Osem, sesto, Davide, settimo.15 sextum Asom, septimum David.
16 Loro sorelle furono: Seruià e Abigàil. Figli di Seruià furono Abisài, Ioab e Asaèl: tre.16 Quorum sorores fuerunt: Sarvia et Abigail; filii Sarviae: Abisai, Ioab et Asael, tres.
17 Abigàil partorì Amasà, il cui padre fu Ieter l’Ismaelita.
17 Abigail autem genuit Amasa, cuius pater fuit Iether Ismaelites.
18 Caleb, figlio di Chesron, dalla moglie Azubà ebbe Ieriòt. Questi sono i figli di lei: Ieser, Sobab e Ardon.18 Chaleb vero filius Esrom genuit de uxore sua nomine Azuba, de qua nati sunt Ierioth, Ieser et Sobab et Ardon.
19 Morta Azubà, Caleb prese in moglie Efrat, che gli partorì Cur.19 Cumque mortua fuisset Azuba, accepit uxorem Chaleb Ephratha, quae peperit ei Hur.
20 Cur generò Urì; Urì generò Besalèl.
20 Porro Hur genuit Uri, et Uri genuit Beseleel.
21 In seguito Chesron si unì alla figlia di Machir, padre di Gàlaad; egli la sposò a sessant’anni ed essa gli partorì Segub.21 Post haec ingressus est Esrom ad filiam Machir patris Galaad et accepit eam, cum ipse esset annorum sexaginta; quae peperit ei Segub.
22 Segub generò Iair, cui appartennero ventitré città nella regione di Gàlaad.22 Sed et Segub genuit Iair, qui possedit viginti tres civitates in terra Galaad.
23 Ghesur e Aram presero loro i villaggi di Iair con Kenat e le dipendenze: sessanta città. Tutti questi furono figli di Machir, padre di Gàlaad.
23 Cepitque Gesur et Aram oppida Iair ipsis et Canath et viculos eius sexaginta civitates. Omnes isti filii Machir patris Galaad.
24 Dopo la morte di Chesron, Caleb si unì a Èfrata, moglie di suo padre Chesron, la quale gli partorì Ascur, padre di Tekòa.
24 Cum autem mortuus esset Esrom, ingressus est Chaleb ad Ephratha uxorem Esrom patris sui. Habuit quoque Esrom uxorem Abia, quae peperit ei Ashur patrem Thecue.
25 I figli di Ieracmeèl, primogenito di Chesron, furono Ram, il primogenito, Buna, Oren, Osem, Achia.25 Nati sunt autem filii Ierameel primogeniti Esrom: Ram primogenitus eius et Buna et Aran et Asom et Ahia.
26 Ieracmeèl ebbe una seconda moglie che si chiamava Atarà e fu madre di Onam.
26 Duxit quoque uxorem alteram Ierameel nomine Atara, quae fuit mater Onam.
27 I figli di Ram, primogenito di Ieracmeèl, furono Maas, Iamin ed Eker.
27 Sed et filii Ram primogeniti Ierameel fuerunt: Moos et Iamin et Acar.
28 I figli di Onam furono Sammài e Iada. Figli di Sammài: Nadab e Abisùr.28 Onam autem habuit filios: Sammai et Iada. Filii autem Sammai: Nadab et Abisur.
29 La moglie di Abisùr si chiamava Abiàil e gli partorì Acban e Molid.29 Nomen vero uxoris Abisur Abiail, quae peperit ei Ahobban et Molid.
30 Figli di Nadab furono Seled e Appàim. Seled morì senza figli.30 Filii autem Nadab fuerunt Saled et Apphaim; mortuus est autem Saled absque liberis.
31 Figli di Appàim: Isèi; figli di Isèi: Sesan; figli di Sesan: Aclài.31 Filius vero Apphaim: Iesi, qui Iesi genuit Sesan; porro Sesan genuit Oholai.
32 Figli di Iada, fratello di Sammài: Ieter e Giònata. Ieter morì senza figli.32 Filii autem Iada fratris Semmei: Iether et Ionathan; sed et Iether mortuus est absque liberis.
33 Figli di Giònata: Pelet e Zaza.
Questi furono i discendenti di Ieracmeèl.
33 Porro Ionathan genuit Phaleth et Ziza. Isti fuerunt filii Ierameel.
34 Sesan non ebbe figli, ma solo figlie; egli aveva uno schiavo egiziano chiamato Iarca.34 Sesan autem non habuit filios sed filias et servum Aegyptium nomine Ieraa;
35 Sesan diede in moglie allo schiavo Iarca una figlia che gli partorì Attài.35 deditque ei filiam suam uxorem, quae peperit ei Eththei.
36 Attài generò Natan; Natan generò Zabad;36 Eththei autem genuit Nathan, et Nathan genuit Zabad;
37 Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;37 Zabad quoque genuit Ophlal, et Ophlal genuit Obed.
38 Obed generò Ieu; Ieu generò Azaria;38 Obed genuit Iehu, Iehu genuit Azariam;
39 Azaria generò Cheles; Cheles generò Elasà;39 Azarias genuit Helles, Helles genuit Elasa.
40 Elasà generò Sismài; Sismài generò Sallum;40 Elasa genuit Sisamoi, Sisamoi genuit Sellum;
41 Sallum generò Iekamia; Iekamia generò Elisamà.
41 Sellum genuit Iecemiam, Iecemias genuit Elisama.
42 Figli di Caleb, fratello di Ieracmeèl, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; il figlio di Maresà fu padre di Ebron.42 Filii autem Chaleb fratris Ierameel: Mesa primogenitus eius, ipse est pater Ziph; et filius eius Maresa pater Hebron.
43 Figli di Ebron: Core, Tappùach, Rekem e Sema.43 Porro filii Hebron: Core et Thapphua et Recem et Samma;
44 Sema generò Racam, padre di Iorkoàm; Rekem generò Sammài.44 Samma autem genuit Raham patrem Iercaam, et Recem genuit Sammai.
45 Figlio di Sammài: Maon, che fu padre di Bet-Sur.
45 Filius Sammai: Maon, et Maon pater Bethsur.
46 Efa, concubina di Caleb, partorì Carran, Mosa e Gazez; Carran generò Gazez.
46 Epha autem concubina Chaleb peperit Charran et Mosa et Gezez; porro Charran genuit Gezez.
47 Figli di Iadài: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saaf.
47 Filii Iahaddai: Regem et Iotham et Gesan et Phalet et Epha et Saaph.
48 Maacà, concubina di Caleb, partorì Seber e Tircanà;48 Concubina Chaleb Maacha peperit Saber et Tharana.
49 partorì anche Saaf, padre di Madmannà, e Seva, padre di Macbenà e padre di Gàbaa. Figlia di Caleb fu Acsa.
49 Genuit autem Saaph pater Madmena Sue patrem Machbena et patrem Gabaa. Filia vero Chaleb fuit Achsa.
50 Questi furono i figli di Caleb.
Figli di Cur, primogenito di Èfrata: Sobal, padre di Kiriat-Iearìm,
50 Hi erant filii Chaleb.
Filii Hur primogeniti Ephratha: Sobal pater Cariathiarim,
51 Salma, padre di Betlemme, Caref, padre di Bet-Gader.51 Salmon pater Bethlehem, Hariph pater Bethgader.
52 I figli di Sobal, padre di Kiriat-Iearìm, furono Reaià, la metà dei Manactei52 Fuerunt autem filii Sobal patris Cariathiarim Raaia, dimidium Manahat
53 e le famiglie di Kiriat-Iearìm: gli Itrei, i Putei, i Sumatei e i Misraei. Da costoro derivarono i Soreatiti e gli Estaoliti.
53 et cognationes Cariathiarim: Iethraei et Phutaei et Sumathaei et Maseraei. Ex his egressi sunt Saraitae et Esthaolitae.
54 Figli di Salma: Betlemme, i Netofatiti, Atròt-Bet-Ioab e la metà dei Manactei, i Soriti54 Filii Salmon: Bethlehem et Netophathitae, Atarothbethioab et dimidium Manahat de Saraa,
55 e le famiglie degli scribi che abitavano a Iabes: i Tiratei, i Simatei e i Sucatei. Questi sono i Keniti, discendenti da Cammat, padre della casa di Recab.55 cognationes quoque de Cariathsepher habitantes in Iabes: Therathaei, Semathaei et Suchathaei. Hi sunt Cinaei, qui orti sunt de Ammath patre domus Rechab.