Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Genesi 32


font
BIBBIA CEI 2008KÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Questi sono i figli d’Israele: Ruben, Simeone, Levi, Giuda, Ìssacar, Zàbulon,1 Izrael fiai Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Isszakár, Zebulon,
2 Dan, Giuseppe, Beniamino, Nèftali, Gad e Aser.
2 Dán, József, Benjamin, Naftali, Gád és Áser voltak.
3 Figli di Giuda: Er, Onan, Sela; i tre gli nacquero dalla figlia di Sua la Cananea. Ma Er, primogenito di Giuda, si rese odioso agli occhi del Signore, che perciò lo fece morire.3 Júda fiai Her, Onán és Sela voltak; ezt a hármat szülte neki Sua leánya, a kánaáni asszony. Her, Júda elsőszülöttje azonban gonosz volt az Úr előtt, s ezért az Úr megölte.
4 Tamar, sua nuora, gli partorì Peres e Zerach. Totale dei figli di Giuda: cinque.
4 Támár, a menye, Fáreszt és Zárát szülte neki; Júda fiai összesen tehát öten voltak.
5 Figli di Peres: Chesron e Camul.
5 Fáresz fiai Ezron és Hámul voltak.
6 Figli di Zerach: Zimrì, Etan, Eman, Calcol e Darda; in tutto: cinque.
6 Zára fiai összesen öten voltak: Zámri, Etán, Emán, Kalkál és Dára.
7 Figli di Carmì: Acar, che provocò una disgrazia in Israele con la trasgressione dello sterminio.7 Kármi fiai voltak: Ákár, aki bajba döntötte Izraelt, mivel az átok alá vetett dologból lopott s így bűnt követett el,
8 Figli di Etan: Azaria.
8 Etán fia pedig Azarja.
9 Figli che nacquero a Chesron: Ieracmeèl, Ram e Chelubài.
9 Ezron fiai, azok, akik neki születtek, Jerameél, Arám és Kalubi voltak.
10 Ram generò Amminadàb; Amminadàb generò Nacson, capo dei figli di Giuda.10 Arám Aminádábot nemzette, Aminádáb Nahsont, Júda fiainak fejedelmét nemzette,
11 Nacson generò Salma; Salma generò Booz.11 Nahson nemzette Szálmát, tőle származott Boóz.
12 Booz generò Obed; Obed generò Iesse.12 Boóz Obedet nemzette, aki pedig Izájt nemzette,
13 Iesse generò Eliàb, il primogenito, Abinadàb, secondo, Simeà, terzo,13 Izáj aztán nemzette: Eliábot, az elsőszülöttet, Abinádábot, a másodikat, Simát, a harmadikat,
14 Netanèl, quarto, Raddài, quinto,14 Natanaelt, a negyediket, Raddájt, az ötödiket,
15 Osem, sesto, Davide, settimo.15 Ászomot, a hatodikat, Dávidot, a hetediket.
16 Loro sorelle furono: Seruià e Abigàil. Figli di Seruià furono Abisài, Ioab e Asaèl: tre.16 Nővéreik voltak: Száruja és Abigail. Szárujának három fia volt: Abizáj, Joáb és Aszaél,
17 Abigàil partorì Amasà, il cui padre fu Ieter l’Ismaelita.
17 Abigail pedig Amászát szülte: az ő atyja az izmaelita Jeter volt.
18 Caleb, figlio di Chesron, dalla moglie Azubà ebbe Ieriòt. Questi sono i figli di lei: Ieser, Sobab e Ardon.18 Káleb, Heszron fia, egy Azuba nevű asszonyt vett feleségül. Vele nemzette Jeriótot, akinek fiai Jáser, Sobáb és Árdon voltak.
19 Morta Azubà, Caleb prese in moglie Efrat, che gli partorì Cur.19 Azuba halála után Káleb Efratát vette feleségül, aki Húrt szülte neki.
20 Cur generò Urì; Urì generò Besalèl.
20 Húr aztán Úrit nemzette. Úri pedig Beszeleélt nemzette.
21 In seguito Chesron si unì alla figlia di Machir, padre di Gàlaad; egli la sposò a sessant’anni ed essa gli partorì Segub.21 Heszron aztán bement Mákirnak, Gileád atyjának leányához, s elvette; ekkor ő hatvan éves volt. Ő szülte neki Szegubot,
22 Segub generò Iair, cui appartennero ventitré città nella regione di Gàlaad.22 Szegub pedig Jaírt nemzette. Neki huszonhárom városa volt Gileád földjén,
23 Ghesur e Aram presero loro i villaggi di Iair con Kenat e le dipendenze: sessanta città. Tutti questi furono figli di Machir, padre di Gàlaad.
23 de Gessúr és Arám elvette Jaír városait, Kánátot is, ennek falvait is, hatvan várost. Ők mind Mákirnak, Gileád atyjának fiai voltak.
24 Dopo la morte di Chesron, Caleb si unì a Èfrata, moglie di suo padre Chesron, la quale gli partorì Ascur, padre di Tekòa.
24 Amikor pedig Heszron meghalt, Káleb bement Efratához. Heszronnak Ábia is felesége volt, aki neki Áshurt, Tekoa atyját szülte.
25 I figli di Ieracmeèl, primogenito di Chesron, furono Ram, il primogenito, Buna, Oren, Osem, Achia.25 Jerameélnek, Heszron elsőszülöttjének a következő fiai születtek: Rám, elsőszülöttje, továbbá Búna, Arám, Ászom és Áhia.
26 Ieracmeèl ebbe una seconda moglie che si chiamava Atarà e fu madre di Onam.
26 Jerameél egy másik asszonyt is feleségül vett: ezt Atárának hívták és Onám anyja lett.
27 I figli di Ram, primogenito di Ieracmeèl, furono Maas, Iamin ed Eker.
27 Rámnak, Jerameél elsőszülöttjének fiai Moósz, Jámin és Áhár voltak.
28 I figli di Onam furono Sammài e Iada. Figli di Sammài: Nadab e Abisùr.28 Onám fiai Szemei és Jáda, Szemei fiai pedig Nádáb és Abisúr voltak.
29 La moglie di Abisùr si chiamava Abiàil e gli partorì Acban e Molid.29 Abisúr feleségét Abihailnak hívták, aki neki Ahobbánt és Mólidot szülte.
30 Figli di Nadab furono Seled e Appàim. Seled morì senza figli.30 Nádáb fiai Száled és Affaim voltak. Száled gyermektelenül halt meg,
31 Figli di Appàim: Isèi; figli di Isèi: Sesan; figli di Sesan: Aclài.31 Affaim fia Jesi volt. Ez a Jesi Sesánt nemzette, Sesán pedig Oholájt nemzette.
32 Figli di Iada, fratello di Sammài: Ieter e Giònata. Ieter morì senza figli.32 Jádának, Szemei fivérének fiai Jeter és Jonatán voltak. Jeter gyermektelenül halt meg,
33 Figli di Giònata: Pelet e Zaza.
Questi furono i discendenti di Ieracmeèl.
33 Jonatán Fáletet és Zízát nemzette. Ezek voltak Jerameél fiai.
34 Sesan non ebbe figli, ma solo figlie; egli aveva uno schiavo egiziano chiamato Iarca.34 Sesánnak nem voltak fiai, csak leányai, meg egy egyiptomi rabszolgája, akit Jeraának hívtak.
35 Sesan diede in moglie allo schiavo Iarca una figlia che gli partorì Attài.35 Hozzáadta leányát feleségül s az neki Etejt szülte.
36 Attài generò Natan; Natan generò Zabad;36 Etej aztán Nátánt nemzette, Nátán Zábádot nemzette,
37 Zabad generò Eflal; Eflal generò Obed;37 Zábád Oflált nemzette, Oflál Obedet nemzette,
38 Obed generò Ieu; Ieu generò Azaria;38 Obed Jéhut nemzette, Jéhu Azarját nemzette,
39 Azaria generò Cheles; Cheles generò Elasà;39 Azarja Heleszt nemzette, Helesz Elászát nemzette,
40 Elasà generò Sismài; Sismài generò Sallum;40 Elásza Sziszámojt nemzette, Sziszámoj Sallumot nemzette,
41 Sallum generò Iekamia; Iekamia generò Elisamà.
41 Sallum Ikámiát nemzette, Ikámia pedig Elisámát nemzette.
42 Figli di Caleb, fratello di Ieracmeèl, furono Mesa, suo primogenito, che fu padre di Zif; il figlio di Maresà fu padre di Ebron.42 Kálebnek, Jerameél fivérének fiai voltak: Mésa, az ő elsőszülöttje, Zífnek az atyja, és Máresának, Hebron atyjának fiai.
43 Figli di Ebron: Core, Tappùach, Rekem e Sema.43 Hebron fiai Kóré, Táfua, Rekem és Samma voltak.
44 Sema generò Racam, padre di Iorkoàm; Rekem generò Sammài.44 Samma Rahámot, Jerkaám atyját nemzette, Rekem pedig Sammájt nemzette.
45 Figlio di Sammài: Maon, che fu padre di Bet-Sur.
45 Sammáj fia Máon volt, Máon Bétszúr atyja volt.
46 Efa, concubina di Caleb, partorì Carran, Mosa e Gazez; Carran generò Gazez.
46 Éfa, Káleb mellékfelesége Háránt, Mószát és Gezezt szülte. Hárán Gezezt nemzette,
47 Figli di Iadài: Reghem, Iotam, Ghesan, Pelet, Efa e Saaf.
47 Jahaddáj fiai pedig Regom, Jótám, Gésán, Fálet, Éfa és Saáf voltak.
48 Maacà, concubina di Caleb, partorì Seber e Tircanà;48 Maáka, Káleb mellékfelesége Sábert és Taránát szülte.
49 partorì anche Saaf, padre di Madmannà, e Seva, padre di Macbenà e padre di Gàbaa. Figlia di Caleb fu Acsa.
49 Saáf, Madmena atyja Sevát, Makbena atyját és Gibea atyját nemzette. Káleb leánya Áksza volt.
50 Questi furono i figli di Caleb.
Figli di Cur, primogenito di Èfrata: Sobal, padre di Kiriat-Iearìm,
50 Ezek voltak Káleb fiai. Húrnak, Efrata elsőszülöttjének fiai voltak: Sobál, Kirját-Jearim atyja,
51 Salma, padre di Betlemme, Caref, padre di Bet-Gader.51 Szálma, Betlehem atyja, Hárif, Betgáder atyja.
52 I figli di Sobal, padre di Kiriat-Iearìm, furono Reaià, la metà dei Manactei52 Sobálnak, Kirját-Jearim atyjának fiai voltak: Haróe, a fél Menuhót,
53 e le famiglie di Kiriat-Iearìm: gli Itrei, i Putei, i Sumatei e i Misraei. Da costoro derivarono i Soreatiti e gli Estaoliti.
53 továbbá Kirját-Jearim nemzetségei, a jetriták, az afutiták, a sematiták, a misraiták, tőlük származtak a száraiták és az estáoliták.
54 Figli di Salma: Betlemme, i Netofatiti, Atròt-Bet-Ioab e la metà dei Manactei, i Soriti54 Szálma fiai voltak: Betlehem, Netofáti, Atarót-Bét-Joáb meg a manahatiták száraita fele,
55 e le famiglie degli scribi che abitavano a Iabes: i Tiratei, i Simatei e i Sucatei. Questi sono i Keniti, discendenti da Cammat, padre della casa di Recab.55 továbbá a Jábeszben lakó írástudók nemzetségei, a tirátiták, a simátiták meg a szúkátiták. Utóbbiak Rekáb házának atyjától, Hammáttól származó kiniták voltak.