Salmi 84
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Sacra Bibbia Garofalo | DOUAI-RHEIMS |
|---|---|
| 1 Per il capocoro: Sulla gittèa. Dei figli di Korakh. Salmo. | 1 Unto the end, for the winepresses, a psalm for the sons of Core. |
| 2 Quanto sono amabili le tue dimore, o Jahvè degli eserciti! | 2 How lovely are thy tabernacles, O Lord of host! |
| 3 Brama e si strugge la mia anima per gli atri di Jahvè. Il mio cuore e la carne tripudiano incontro al Dio vivente. | 3 my soul longeth and fainteth for the courts of the Lord. My heart and my flesh have rejoiced in the living God. |
| 4 Perfino il passero ha trovato casa e la rondine il suo nido dove pone i suoi implumi; presso i tuoi altari, o Jahvè degli eserciti, mio re, mio Dio. | 4 For the sparrow hath found herself a house, and the turtle a nest for herself where she may lay her young ones: Thy altars, O Lord of hosts, my king and my God. |
| 5 Beati coloro che dimorano nella tua casa, ognora ti loderanno. | 5 Blessed are they that dwell in thy house, O Lord: they shall praise thee for ever and ever. |
| 6 Felice l’uomo il cui presidio è in te; le tue vie hanno nel loro cuore. | 6 Blessed is the man whose help is from thee: in his heart he hath disposed to ascend by steps, |
| 7 Transitando per valle arida la rendono una fonte; la pioggia la copre anzi di benedizione. | 7 in the vale of tears, in the place which be hath set. |
| 8 Andranno di ricchezza in ricchezza vedranno Dio in sion. | 8 For the lawgiver shall give a blessing, they shall go from virtue to virtue: the God of gods shall be seen in Sion. |
| 9 Jahvè, Dio degli eserciti, ascolta la mia preghiera; esaudisci, Dio di Giacobbe. | 9 O Lord God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. |
| 10 Il nostro scudo riguarda, o Dio, e considera il volto del tuo unto. | 10 Behold, O God our protector: and look on the face of thy Christ. |
| 11 Infatti, vale più un giorno nei tuoi atri che mille. Ho scelto di stare sulla soglia della casa del mio Dio piuttosto che abitare nelle tende dell’empio. | 11 For better is one day in thy courts above thousands. I have chosen to be an abject in the house of my God, rather than to dwell in the tabernacles of sinners. |
| 12 Perché sole e scudo è Jahvè Dio; concede grazia e gloria. Jahvè non nega i beni a chi avanza in perfezione. | 12 For God loveth mercy and truth: the Lord will give grace and glory. |
| 13 O Jahvè degli eserciti, felice l'uomo che confida in te! | 13 He will not deprive of good things them that walk in innocence : O Lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee. |