SCRUTATIO

Lunedi, 1 giugno 2026 - San Giustino ( Letture di oggi)

Salmi 59


font
Sacra Bibbia GarofaloGREEK BIBLE
1 Per il capocoro. Su « Non distruggere ». Di David, carme, quando Saul mandò a circondare la casa per ucciderlo.1 Εις τον πρωτον μουσικον, επι Αλ-τασχεθ, Μικταμ του Δαβιδ, οτε εστειλε ο Σαουλ, και παρεφυλαττον την οικιαν αυτου δια να θανατωσωσιν αυτον.>> Ελευθερωσον με εκ των εχθρων μου, Θεε μου? υπερασπισον με απο των επανισταμενων επ' εμε.
2 Scampami dai nemici, o Dio; da coloro che mi assalgono levami in alto.2 Ελευθερωσον με απο των εργαζομενων την ανομιαν και σωσον με απο ανδρων αιματων.
3 Scampami dai facinorosi; liberami dalla gente sanguinaria.3 Διοτι, ιδου, ενεδρευουσι την ψυχην μου? δυνατοι συνηχθησαν κατ' εμου? ουχι, Κυριε, δια ανομιαν μου ουδε δια αμαρτιαν μου?
4 Poichè vedi che tendono agguati alla mia anima, si adunano contro di me dei violenti. Non per mia colpa nè per mio peccato,4 χωρις να υπαρχη εν εμοι ανομια, τρεχουσι και ετοιμαζονται. Εξεγερθητι εις συναντησιν μου και ιδε.
5 senza mia malizia corrono e si appostano, sorgi incontro a me e osserva,5 Συ λοιπον, Κυριε ο Θεος των δυναμεων, ο Θεος του Ισραηλ, εξυπνησον δια να επισκεφθης παντα τα εθνη. Μη ελεησης μηδενα εκ των δολιων παραβατων. Διαψαλμα.
6 Ora tu, o Jahve degli eserciti, Dio di Israele, svegliati a punire tutte le genti; non ti prenda pietà di tutti i traditori maligni.6 Επιστρεφουσι το εσπερας? υλακτουσιν ως κυνες και κυκλουσι την πολιν.
7 Tornano la sera, ringhiano come cani e scorrazzano per la città.7 Ιδου, αυτοι εκχεουσι λογους δια του στοματος αυτων? ρομφαιαι ειναι εις τα χειλη αυτων? επειδη λεγουσι, Τις ακουει;
8 Ecco, schiumano dalla loro bocca, tengono spade tra le loro labbra; e chi ci fa caso?8 Αλλα συ, Κυριε, θελεις γελασει επ' αυτους? θελεις μυκτηρισει παντα τα εθνη.
9 Ora tu, Jahve, sogghigni a loro; te ne ridi di tutte le genti.9 Εν τη δυναμει αυτων επι σε θελω ελπιζει? διοτι συ, Θεε, εισαι το προπυργιον μου.
10 Mia forza, a te vigilo; perchè, o Dio, sei la mia rocca!10 Ο Θεος του ελεους μου θελει με προφθασει? ο Θεος θελει με καμει να ιδω την εκδικησιν επι τους παραφυλαττοντας με.
11 Il Dio della mia grazia mi fa avanzare; Dio mi fa mirare con disprezzo i miei avversari.11 Μη φονευσης αυτους, μηποτε λησμονηση αυτο ο λαος μου? διασκορπισον αυτους εν τη δυναμει σου και ταπεινωσον αυτους, Κυριε, η ασπις ημων.
12 Non sterminarli, perchè il popolo non si dimentichi; disperdili con le tue schiere e precipitali. Consegnali, Signore,12 Δια την αμαρτιαν του στοματος αυτων, δια τους λογους των χειλεων αυτων, ας πιασθωσιν εν τη υπερηφανια αυτων? και δια την καταραν και το ψευδος, τα οποια λαλουσι.
13 al peccato della loro bocca, al motteggio delle loro labbra; siano presi nel loro orgoglio! Per la maledizione e la menzogna che vanno lanciando, falla finita nel tuo furore, falla finita e non siano più.13 Καταστρεψον αυτους, εν οργη καταστρεψον αυτους, ωστε να μη υπαρχωσι? και ας γνωρισωσιν οτι ο Θεος δεσποζει εν Ιακωβ, εως των περατων της γης. Διαψαλμα.
14 E sappiano che un Dio governa in Giacobbe, fino ai confini della terra.14 Ας επιστρεφωσι λοιπον το εσπερας, ας υλακτωσιν ως κυνες και ας περικυκλωσι την πολιν.
15 Tornano la sera, ringhiano come cani e scorrazzano per la città.15 Ας περιπλανωνται δια τροφην? και αν δεν χορτασθωσιν, ας γογγυζωσιν.
16 Proprio loro si aggirano in cerca di preda; se non sono saziati li senti ululare.16 Εγω δε θελω ψαλλει την δυναμιν σου, και το πρωι θελω υμνολογει εν αγαλλιασει το ελεος σου? διοτι εγεινες προπυργιον μου και καταφυγιον εν τη ημερα της θλιψεως μου.
17 Ma io canto la tua forza, faccio risuonare il mattino la tua bontà, perchè fosti rocca per me e rifugio nel giorno dell’angustia.17 Ω δυναμις μου, σε θελω ψαλμωδει? διοτι συ, Θεε, εισαι το προπυργιον μου, ο Θεος του ελεους μου.
18 Mia forza, a te canterò; perchè, Dio, sei la mia rocca.