Salmi 57
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Sacra Bibbia Garofalo | NEW JERUSALEM |
|---|---|
| 1 Per il capocoro. Non distruggere. Di David, carme, quando fuggì di fronte a Saul, nella caverna. | 1 [For the choirmaster Tune: 'Do not destroy' Of David In a quiet voice When he escaped from Saul inthe cave] Take pity on me, God, take pity on me, for in you I take refuge, in the shadow of your wings I takerefuge, until the destruction is past. |
| 2 Pietà di me, o Dio, pietà di me, perchè in te si rifugia la mia anima e all’ombra delle tue ali mi riparo, finchè passino le calamità. | 2 I call to God the Most High, to God who has done everything for me; |
| 3 Grido a Dio l’Altissimo, al Dio che realizza per me. | 3 may he send from heaven and save me, and check those who harry me;Pause may God send hisfaithful love and his constancy. |
| 4 Mandi dai cieli e mi salvi; rinfacci chi mi vuol divorare. Mandi Dio dai cieli la sua grazia e la sua verità. | 4 I lie surrounded by lions, greedy for human prey, their teeth are spears and arrows, their tongue asharp sword. |
| 5 lo in mezzo a leoni Vvoraci mi accoscio; gente i cui denti sono lancia e saette e la cui lingua spada affilata. | 5 Be exalted above the heavens, God! Your glory over al the earth! |
| 6 Esàltati sopra i cieli, o, Dio, su tutta la terra si estenda la tua gloria. | 6 They laid a snare in my path -- I was bowed with care -- they dug a pit ahead of me, but fel in itthemselves.Pause |
| 7 Una rete hanno posto ai miei passi, si scansò la mia anima. Mi hanno scavato davanti una fossa, vi sono caduti nel mezzo. | 7 My heart is ready, God, my heart is ready; I wil sing, and make music for you. |
| 8 È saldo il mio cuore, o Dio, è saldo il mio cuore. Voglio cantare e inneggiare: | 8 Awake, my glory, awake, lyre and harp, that I may awake the Dawn. |
| 9 Dèstatì, mia gloria; dèstati, arpa e cetra, sto per svegliare l’aurora! | 9 I will praise you among the peoples, Lord, I wil make music for you among nations, |
| 10 Ti loderò fra i popoli, Signore, inneggerò a te fra le genti. | 10 for your faithful love towers to heaven, your constancy to the clouds. |
| 11 Poichè alta fino al cielo è la tua bontà e fino alle nubi la tua verità. | 11 Be exalted above the heavens, God! Your glory over al the earth! |
| 12 Esàltati sui cieli, o Dio, su tutta la terra si estenda la tua gloria. |