SCRUTATIO

Mercoledi, 24 giugno 2026 - Natività di San Giovanni. Battista ( Letture di oggi)

Salmi 38


font
Sacra Bibbia GarofaloNEW JERUSALEM
1 Salmo. Di David. In memoria.1 [Psalm Of David In commemoration] Yahweh, do not correct me in anger, do not discipline me inwrath.
2 Jahve, nel tuo sdegno non riprendermi e nel tuo furore non punirmi! i2 For your arrows have pierced deep into me, your hand has pressed down upon me.
3 Perchè i tuoi dardi si sono piantati in me ed è scesa su di me la tua mano.3 Your indignation has left no part of me unscathed, my sin has left no health in my bones.
4 Non c’è punto sano nella mia carne di fronte al tuo furore, nè c’è sanità nelle mie ossa di fronte ai miei peccati.4 My sins stand higher than my head, they weigh on me as an unbearable weight.
5 Infattii miei peccati hanno superato il mio capo, come grave fardello sono troppo pesanti per me.5 I have stinking, festering wounds, thanks to my fol y.
6 Danno odore e sono purulenti i miei lividi, a causa della mia stoltezza.6 I am twisted and bent double, I spend my days in gloom.
7 Sono ricurvo e assai prostrato, mi aggiro tutto il giorno nello squallore.7 My loins burn with fever, no part of me is unscathed.
8 Poichè i miei lombi sono pieni di calore maligno, nè c’è un punto sano nella mia carne.8 Numbed and utterly crushed I groan in distress of heart.
9 Sono sfinito e assai rotto, urlo per i fremiti del mio cuore.9 Lord, all my longing is known to you, my sighing no secret from you,
10 O Jahve, al tuo cospetto stanno tutti i miei sospiri e il mio gemito non si nasconde da te.10 my heart is throbbing, my strength has failed, the light has gone out of my eyes.
11 Il mio cuore palpita forte, mi abbandona la mia forza, e il lume dei miei occhi, anch’esso non è più mio.11 Friends and companions shun my disease, even the dearest of them keep their distance.
12 I miei amici e i miei compagni si arrestano di fronte alla mia sventura e i miei prossimi se ne stanno lontani.12 Those with designs on my life lay snares, those who wish me ill speak of violence and hatchtreachery all day long.
13 E lacci mi hanno teso coloro che insidiano la mia anima, e quelli che cercano il mio male hanno pronunciato insulti e tutto il giorno meditano frodi.13 But I hear nothing, as though I were deaf, as though dumb, saying not a word.
14 Ma io, come un sordo, non do ascolto, e come un muto che non apra la bocca.14 I am like the one who, hearing nothing, has no sharp answer to make.
15 E sono come uomo che non ode, nè ha nella sua bocca rimproveri.15 For in you, Yahweh, I put my hope, you, Lord my God, wil give answer.
16 Poichè in te, Jahve, io spero; tu risponderai, Signore, mio Dio.16 I said, 'Never let them gloat over me, do not let them take advantage of me if my foot slips.'
17 Poichè ho detto: « Non godano di me; al vacillare del mio piede su di me non si vantino ».17 There is no escape for me from fal ing, no relief from my misery.
18 Poichè sono proclive all’inciampo, e il mio dolore sta sempre al mio cospetto.18 But I make no secret of my guilt, I am anxious at the thought of my sin.
19 Poichè confesso la mia colpa, sono in ansia per il mio peccato.19 There is no numbering those who oppose me without cause, no counting those who hate meunprovoked,
20 Ma i miei nemici senza motivo si fanno numerosi, e sono cresciuti coloro che mi avversano senza ragione.20 repaying me evil for good, slandering me for trying to do them good.
21 E quelli che ripagano male per bene mi insidiano perchè perseguo il bene.21 Yahweh, do not desert me, my God, do not stand aloof from me.
22 Non abbandonarmi, Jahve; mio Dio, non stare lontano da me.22 Come quickly to my help, Lord, my Saviour!
23 Affrettati in mio soccorso, Signore della mia salvezza.