Salmi 144
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Sacra Bibbia Garofalo | SAGRADA BIBLIA |
|---|---|
| 1 Di David. 1 Benedetto Jahve mia rupe che addestra la mia mano all’assalto, le mie dita alla battaglia. | 1 De Davi. Bendito seja o Senhor, meu rochedo, que adestra minhas mãos para o combate, meus dedos para a guerra; |
| 2 Mia grazia e mia fortezza, mio rifugio e mio scampo per me! Mio scudo e mi rifugio in lui, che soggioga i popoli sotto di me. | 2 meu benfeitor e meu refúgio, minha cidadela e meu libertador, meu escudo e meu asilo, que submete a mim os povos. |
| 3 Jahve, che cosa è l’uomo da curarti di lui, il figlio dell’uomo da farne caso? | 3 Que é o homem, Senhor, para cuidardes dele, que é o filho do homem para que vos ocupeis dele? |
| 4 L'uomo somiglia a un soffio, i i suoi giorni sono come ombra che passa. | 4 O homem é semelhante ao sopro da brisa, seus dias são como a sombra que passa. |
| 5 Jahve, piega i tuoi cieli e discendi, sgrida i monti e fumino. | 5 Inclinai, Senhor, os vossos céus e descei, tocai as montanhas para que se abrasem, |
| 6 Lancia fulmini e disperdili, scaglia le tue frecce e spaventali. | 6 fulminai o raio e dispersai-os, lançai vossas setas e afugentai-os. |
| 7 Stendi la tua mano dall’alto; strappami dalle acque stragrandi, dalla spada maligna. Liberami dalla mano di gente straniera | 7 Estendei do alto a vossa mão, tirai-me do caudal, das mãos do estrangeiro, |
| 8 la cui bocca parla menzogna, la cui destra è destra mendace. | 8 cuja boca só diz mentiras e cuja mão só faz juramentos falsos. |
| 9 Dio, ti vorrò cantare un cantico nuovo, con il decacordo vorrò inneggiare a te | 9 Ó Deus, cantar-vos-ei um cântico novo, louvar-vos-ei com a harpa de dez cordas. |
| 10 che concedi vittoria ai re, che scampi David tuo servitore. | 10 Vós que aos reis dais a vitória, que livrastes Davi, vosso servo; |
| 11 Strappami, salvami da mano di gente straniera la cui bocca parla menzogna, e la cui destra è destra mendace. | 11 salvai-me da espada da malícia, e livrai-me das mãos de estrangeiros, cuja boca só diz mentiras e cuja mão só faz juramentos falsos. |
| 12 Siano i nostri figli come una piantagione ben cresciuta nella loro giovinezza; le nostre figlie come colonne d’angolo, struttura di palazzo. | 12 Sejam nossos filhos como as plantas novas, que crescem na sua juventude; sejam nossas filhas como as colunas angulares esculpidas, como os pilares do templo. |
| 13 I nostri granai pieni che forniscono generi su generi. I nostri greggi generino a migliaia, a decine di migliaia nelle nostre campagne. | 13 Encham-se os nossos celeiros de frutos variados e abundantes, multipliquem-se aos milhares nossos rebanhos, por miríades cresçam eles em nossos campos; sejam fecundas as nossas novilhas. |
| 14 I nostri buoi ben carichi; non c’è via d’uscita nè clamore di guerra nei nostri piazzali. | 14 Não haja brechas em nossos muros, nem ruptura, nem lamentações em nossas praças. |
| 15 Felice quel popolo presso il quale avviene così; felice il popolo che ha Jahve per Dio. | 15 Feliz o povo agraciado com tais bens, feliz o povo cujo Deus é o Senhor. |