SCRUTATIO

Martedi, 9 giugno 2026 - Beata Anna Maria Taigi ( Letture di oggi)

Salmi 118


font
Sacra Bibbia GarofaloKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Lodate Jahve perchè è buono, perche in eterno è la sua bontà!1 ALLELUJA! Magasztaljátok az Urat, mert jó, mert irgalma örökkévaló!
2 Dica Israele, perchè in eterno è la sua bontà!2 Mondja hát Izrael, hogy jó, hogy irgalma örökkévaló!
3 Dica la casa di Aronne, perchè in eterno è la sua bontà!3 Mondja hát Áron háza, hogy irgalma örökkévaló!
4 Dicano coloro che temono Jahve, perchè in eterno è la sua bontà!4 Mondják hát, akik félik az Urat, hogy irgalma örökkévaló!
5 Dall’angustia invocai Jahve, mi rispose portandomi al largo, Jah!5 Szorongatásomban segítségül hívtam az Urat, s az Úr meghallgatott és tágas térre vezetett.
6 Jahve è per me, non temerò; che cosa potrà farmi un uomo?6 Az Úr velem van, nem félek, ember mit árthatna nekem?
7 Jahve è per me di valido aiuto e io posso pascermi nei miei nemici.7 Az Úr az én segítőm, s én lenézhetem ellenségeimet.
8 Buona cosa il rifugiarsi in Jahve più che confidare nell’uomo.8 Jobb az Úrhoz menekülni, mint emberben reménykedni.
9 Buona cosa è rifugiarsi in Jahve più che confidare nei potenti.9 Jobb az Úrhoz menekülni, mint fejedelmekben reménykedni.
10 Tutte le genti mi hanno attorniato; nel nome di Jahve li tengo a bada.10 Mind körülvettek engem a nemzetek, de én az Úr nevében diadalmaskodtam rajtuk!
11 Mi hanno attorniato e circondato; nel nome di Jahve li tengo a bada.11 Körülvettek, bizony körülvettek engem, de én az Úr nevében diadalmaskodtam rajtuk!
12 Mi hanno attorniato come api, crepitano come fuoco di spine; nel nome di Jahve li tengo a bada.12 Körülvettek engem, mint a méhek, föllobbantak, mint a tűz a bozótban, de az Úr nevében diadalmaskodtam rajtuk!
13 Mi urtò forte per farmi cadere ma Jahve mi soccorse.13 Meglöktek, bizony meglöktek, hogy elessem, de az Úr megsegített engem!
14 Mia forza e mio aiuto è Jah e fu per me di salvezza.14 Az Úr az én erőm és dicsőségem, ő lett az én szabadítóm.
15 Grido di giubilo e vittoria nelle tende dei giusti: « La destra di Jahve fece prodezze,15 Ujjongás és diadal szava hangzik az igazak sátraiban: »Az Úr jobbja győzelmet szerzett,
16 la destra di Jahve è salata la destra di Jahve fece prodezze! ».16 az Úr jobbja fölmagasztalt engem, az Úr jobbja győzelmet szerzett!«
17 Non morirò, anzi vivrò e narrerò le opere di Jah.17 Nem halok meg, hanem élek, és hirdetem az Úr tetteit.
18 Jahve mi punì con severità ma non mi consegnò alla morte!18 Az Úr nagyon megfenyített engem, de nem engedett át a halálnak.
19 Spalancatemi le porte di giustizia, che io vi entri e ringrazi Jahve!19 Nyissátok meg előttem az igazság kapuit, hadd lépjek be rajtuk, hogy dicsérjem az Urat.
20 «È questa la porta di Jahve, solo i giusti entrano per essa ».20 Ez az Úr kapuja, az igazak lépnek be rajta.
21 Ti ringrazio perchè mi hai esaudito e fosti per me di salvezza.21 Hálát adok neked, hogy meghallgattál engem, és szabadítóm lettél.
22 La pietra scartata dai costruttori è fatta testata d’angolo.22 A kő, amelyet az építők elvetettek, szegletkővé lett.
23 Da Jahve questo è venuto ed è cosa stupenda ai nostri occhi.23 Az Úr műve ez, csodálatos a mi szemünkben.
24 Questo è il giorno che preparò Jahve, giubiliamo e allietiamoci in esso!24 Ezt a napot az Úr adta, ujjongjunk és vigadjunk rajta!
25 «Di grazia, Jahve, oh, salvaci! di grazia, Jahve, oh, scampaci! ».25 Nyújts, ó Uram, segítséget, adj, ó Uram, jó sikert!
26 « Benedetto chi viene nel nome di Jahve; vi benediciamo dalla casa di Jahve! ».26 Áldott, aki az Úr nevében jön! Áldunk az Úr házából titeket.
27 Dio Jahve è luce per noi! Legate la danza con rami frondosi, fino ai corni dell’altare.27 Az Úr Isten világosított meg minket. Álljatok sort az ünnepi lombokkal, egészen az oltár szarváig.
28 Mio Dio tu sei e ti ringrazio; mio Dio, ti esalto.28 Istenem vagy te, hálát adok neked, Istenem vagy te, magasztallak téged.
29 Lodate Jahve perchè è buono, perchè in eterno è la sua bontà!29 Áldjátok az Urat, mert jó, mert irgalma örökkévaló.