Salmi 10
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Sacra Bibbia Garofalo | NEW AMERICAN BIBLE |
|---|---|
| 1 Perchè, Jahve, ti tieni lontano, ti celi nei tempi d’angustia? | 1 Why, LORD, do you stand at a distance and pay no heed to these troubled times? |
| 2 In orgoglio l’empio insegue il misero; lo coglie nella trama che ha ordito. | 2 Arrogant scoundrels pursue the poor; they trap them by their cunning schemes. |
| 3 Perchè si vanta l’empio della sua brama; lo strozzino si congratula fra sè. Sprezza Jahve, | 3 The wicked even boast of their greed; these robbers curse and scorn the LORD. |
| 4 l’empio, con alta arroganza: « Non vendicherà! Non c’è Dio ». Ecco tutti i suoi piani, | 4 In their insolence the wicked boast: "God doesn't care, doesn't even exist." |
| 5 riescono le sue strade in ogni tempo. Svoltano i tuoi giudizi al suo cospetto; tutti i suoi avversari li soffia via. | 5 Yet their affairs always succeed; they ignore your judgment on high; they sneer at all who oppose them. |
| 6 Disse nel suo cuore: « Non vacillerò! In generazione e generazione vado diritto senza disgrazie ». | 6 They say in their hearts, "We will never fall; never will we see misfortune." |
| 7 La sua bocca è ripiena di maledizione e di frodi e di violenza, sotto la sua lingua sta molestia e malizia. | 7 Their mouths are full of oaths, violence, and lies; discord and evil are under their tongues. |
| 8 Si pone in agguato presso i villaggi,di nascosto, per trafiggere l’innocente. I suoi occhi spiano il debole, | 8 They wait in ambush near towns; their eyes watch for the helpless. to murder the innocent in secret. |
| 9 insidia per depredare il misero. Insidia di nascosto come leone dentro la sua macchia, depreda il misero attirandolo nella sua rete, | 9 They lurk in ambush like lions in a thicket, hide there to trap the poor, snare them and close the net. |
| 10 balzando si china, si piega; e piomba con tutta la sua forza sui miseri, | 10 The helpless are crushed, laid low; they fall into the power of the wicked, |
| 11 Dice nel suo cuore: « Dio s’è scordato, ha nascosto la sua faccia e più non guarda ». | 11 Who say in their hearts, "God pays no attention, shows no concern, never bothers to look." |
| 12 Sorgi, Jahve, Dio, leva la tua mano, non dimenticarti dei miseri. | 12 Rise up, LORD God! Raise your arm! Do not forget the poor! |
| 13 Perchè l'empio dovrà sprezzare Dio, e dire nel suo cuore: « Non vendichera ». | 13 Why should the wicked scorn God, say in their hearts, "God doesn't care"? |
| 14 Vedi, proprio tu, l’iniquità e la molestia; considera, per ripagare di tua mano. Su te si affida il povero e l’orfano; tu sei l’aiuto. | 14 But you do see; you do observe this misery and sorrow; you take the matter in hand. To you the helpless can entrust their cause; you are the defender of orphans. |
| 15 Spezza il braccio dell’empio e del malvagio, punisci la sua empietà, più non ne resti. | 15 Break the arms of the wicked and depraved; make them account for their crimes; let none of them survive. |
| 16 Jahve regna in eterno e sempre; periscono le genti dalla sua terra, | 16 The LORD is king forever; the nations have vanished from God's land. |
| 17 La brama dei miseri tu ascolti, Jahve, al proposito del loro cuore tu porgi il tuo orecchio. | 17 You listen, LORD, to the needs of the poor; you encourage them and hear their prayers. |
| 18 Per far giustizia all’orfano e all’oppresso, più non incuterà terrore un mortale sulla terra. | 18 You win justice for the orphaned and oppressed; no one on earth will cause terror again. |