Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Eclesiástico/Ben Sirá 34


font
BIBLIACATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Las esperanzas vanas y engañosas son para el imbécil,
los sueños dan alas a los insensatos.
1 The hopes of a senseless man are empty and false; and dreams extol the imprudent.
2 Tratar de asir una sombra o perseguir el viento
es buscar apoyo en los sueños.
2 Like one who chases a shadow and pursues the wind, so also is one who pays attention to lying visions.
3 Espejo y sueño son casas semejantes,
frente a un rostro, una imagen de rostro.
3 In the vision of dreams, one thing represents another, as when a mask is before the face of a man.
4 De los impuros, ¿qué pureza puede resultar?
de la mentira, ¿qué verdad puede salir?
4 What can be cleansed by the unclean? And what truth can be spoken from a lie?
5 Adivinaciones, augurios y sueños cosas vanas son,
como fantasías de corazón de mujer en parto.
5 Erroneous divinations and false signs and the dreams of evildoers are emptiness.
6 A menos que te sean enviadas por el Altísimo en visita,
no abras tu corazón a estas cosas.
6 For your heart suffers from imagination, like a woman suffering in childbirth. Unless it is a visitation sent from the Most High, you should not set your heart upon it.
7 Que a muchos extraviaron los sueños,
y cayeron los que en ellos esperaban.
7 For dreams have caused many to go astray, and those who have hoped in them have fallen away.
8 Sin dolo se ha de cumplir la Ley,
y sabiduría en boca fiel es perfección.
8 The word of the law will be fulfilled without a lie, and wisdom will be made plain in the mouths of the faithful.
9 Hombre que ha corrido mundo sabe muchas cosas,
el que tiene experiencia se expresa con inteligencia.
9 He who has not been tested, what does he know? A man with much experience will consider many things. And whoever has learned much will explain with understanding.
10 Quien no ha pasado pruebas poco sabe,
quien ha corrido mundo posee gran destreza.
10 He who has no experience knows little. And he who has done many things has made many mistakes.
11 Muchas cosas he visto en el curso de mis viajes,
más vasta que mis palabras es mi inteligencia.
11 He who has not been tested, what kind of things can he know? He who has been deceived will be more cunning.
12 Bien de veces he estado en peligro de muerte,
y me salvé gracias a todo esto.
12 I have seen much by wandering, and the customs of many things.
13 El espíritu de los que temen al Señor vivirá,
porque su esperanza está puesta en aquel que los
salva.
13 At times, I have even been in danger of death because of these things, but I was freed by the grace of God.
14 Quien teme al Señor de nada tiene miedo,
y no se intimida, porque él es su esperanza.
14 The spirit of those who fear God is sought, and they will be blessed by his providence.
15 Feliz el alma del que teme al Señor:
¿en quién se sostiene? ¿cuál es su apoyo?
15 For their hope is in him who saves them, and the eyes of God are on those who love him.
16 Los ojos del Señor sobre quienes le aman,
poderosa protección, probado apoyo,
abrigo contra el viento abrasador, abrigo contra el
ardor del mediodía,
guardia contra tropiezos, auxilio contra caídas,
16 Those who fear the Lord will tremble at nothing, and they will not be terrified. For he is their hope.
17 que levanta el alma, alumbra los ojos,
da salud, vida y bendición.
17 The soul of him who fears the Lord is blessed.
18 Sacrificar cosa injusta es hacer ofrenda rechazada,
no logran complacencia los presentes de los sin ley.
18 To whom should he look, and who is his strength?
19 No se complace el Altísimo en ofrendas de impíos,
ni por el cúmulo de víctimas perdona los pecados.
19 The eyes of the Lord are upon those who fear him. He is a powerful Protector, a Firmament of virtue, a Shelter from the heat, and a Covering from the midday sun,
20 Inmola a un hijo a los ojos de su padre
quien ofrece víctima a costa de los bienes de los
humildes.
20 a Guardian from offenses, and a Helper from falling, who exalts the soul and illuminates the eyes, and who gives health and life and blessing.
21 Pan de indigentes es la vida de los pobres,
quien se lo quita es un hombre sanguinario.
21 An immolation from iniquity is a stained oblation, and the derisions of the unjust are not well pleasing.
22 Mata a su prójimo quien le arrebata su sustento,
vierte sangre quien quita el jornal al jornalero.
22 The Lord is only for those who persevere for him in the way of truth and justice.
23 Uno edifica, el otro destruye,
¿qué ganan con ello más que fatigas?
23 The Most High does not approve of the gifts of the iniquitous. Neither does he have respect for the oblations of the unjust; neither will he forgive their sins because of the multitude of their sacrifices.
24 Uno bendice, el otro maldice,
¿a quién de los dos escuchará el amo?
24 Whoever offers a sacrifice from the substance of the poor is like one who sacrifices the son in the sight of his father.
25 Quien se purifica del contacto de un muerto y le vuelve a
tocar,
¿qué ha ganado con su baño de purificación?
25 The bread of the indigent is the life of the poor. Whoever cheats them out of it is a man of blood.
26 Así el hombre que ayuna por sus pecados
y que vuelve otra vez a hacer lo mismo;
su oración, ¿quién la escuchará?
¿de qué le ha servido el humillarse?
26 Whoever takes away the bread of sweat is like one who kills his neighbor.
27 He who sheds blood, and he who cheats the hired hand out of his wages, are brothers.
28 When one builds and another destroys, what benefit do they have from their labor?
29 When one prays and another curses, whose voice will God heed?
30 He who washes himself after touching the dead, and then touches him again, what was the benefit of his washing?
31 Similarly, a man who fasts for his sins, and then does the same again, what was the benefit of his humbling himself? Who will heed his prayer?