Eclesiástico/Ben Sirá 34
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Las esperanzas vanas y engañosas son para el imbécil, los sueños dan alas a los insensatos. | 1 The hopes of a man that is void of understanding are vain and deceitful: and dreams lift up fools. |
2 Tratar de asir una sombra o perseguir el viento es buscar apoyo en los sueños. | 2 The man that giveth heed to lying visions, is like to him that catcheth at a shadow, and followeth after the wind. |
3 Espejo y sueño son casas semejantes, frente a un rostro, una imagen de rostro. | 3 The vision of dreams is the resemblance of one thing to another: as when a man's likeness is before the face of a man. |
4 De los impuros, ¿qué pureza puede resultar? de la mentira, ¿qué verdad puede salir? | 4 What can be made clean by the unclean? and what truth can come from that which is false? |
5 Adivinaciones, augurios y sueños cosas vanas son, como fantasías de corazón de mujer en parto. | 5 Deceitful divinations and lying omens and the dreams of evildoers, are vanity: |
6 A menos que te sean enviadas por el Altísimo en visita, no abras tu corazón a estas cosas. | 6 And the heart fancieth as that of a woman in travail: except it be a vision sent forth from the most High, set no thy heart upon them. |
7 Que a muchos extraviaron los sueños, y cayeron los que en ellos esperaban. | 7 For dreams have deceived many, and they have failed that put their trust in them. |
8 Sin dolo se ha de cumplir la Ley, y sabiduría en boca fiel es perfección. | 8 The word of the law shall be fulfilled without a lie, and wisdom shall be made plain in the mouth of the faithful. |
9 Hombre que ha corrido mundo sabe muchas cosas, el que tiene experiencia se expresa con inteligencia. | 9 What doth he know, that hath not been tried? A man that hath much experience, shall think of many things: and he that hath learned many things, shall shew forth understanding. |
10 Quien no ha pasado pruebas poco sabe, quien ha corrido mundo posee gran destreza. | 10 He that hath no experience, knoweth little: and he that hath been experienced in many things, multiplieth prudence. |
11 Muchas cosas he visto en el curso de mis viajes, más vasta que mis palabras es mi inteligencia. | 11 He that hath not been tried, what manner of things doth he know? he that hath been surprised, shall abound with subtlety. |
12 Bien de veces he estado en peligro de muerte, y me salvé gracias a todo esto. | 12 I have seen many things by travelling, and many customs of things. |
13 El espíritu de los que temen al Señor vivirá, porque su esperanza está puesta en aquel que los salva. | 13 Sometimes I have been in danger of death for these things, and I have been delivered by the grace of God. |
14 Quien teme al Señor de nada tiene miedo, y no se intimida, porque él es su esperanza. | 14 The spirit of those that fear God; is sought after, and by his regard shall be blessed. |
15 Feliz el alma del que teme al Señor: ¿en quién se sostiene? ¿cuál es su apoyo? | 15 For their hope is on him that saveth them, and the eyes of God are upon them that love him. |
16 Los ojos del Señor sobre quienes le aman, poderosa protección, probado apoyo, abrigo contra el viento abrasador, abrigo contra el ardor del mediodía, guardia contra tropiezos, auxilio contra caídas, | 16 He that feareth the Lord shall tremble at nothing, and shall not be afraid for he is his hope. |
17 que levanta el alma, alumbra los ojos, da salud, vida y bendición. | 17 The soul of him that feareth the Lord is blessed. |
18 Sacrificar cosa injusta es hacer ofrenda rechazada, no logran complacencia los presentes de los sin ley. | 18 To whom doth he look, and who in his strength? |
19 No se complace el Altísimo en ofrendas de impíos, ni por el cúmulo de víctimas perdona los pecados. | 19 The eyes of the Lord are upon them that fear him, he is their powerful protector, and strong stay, a defence from the heat, and a cover from the sun at noon, |
20 Inmola a un hijo a los ojos de su padre quien ofrece víctima a costa de los bienes de los humildes. | 20 A preservation from stumbling, and a help from falling; he raiseth up the soul, and enlighteneth the eyes, and giveth health, and life, and blessing. |
21 Pan de indigentes es la vida de los pobres, quien se lo quita es un hombre sanguinario. | 21 The offering of him that sacrificeth of a thing wrongfully gotten, is stained, and the mockeries of the unjust are not acceptable. |
22 Mata a su prójimo quien le arrebata su sustento, vierte sangre quien quita el jornal al jornalero. | 22 The Lord is only for them that wait upon him in the way of truth and justice. |
23 Uno edifica, el otro destruye, ¿qué ganan con ello más que fatigas? | 23 The most High approveth not the gifts of the wicked: neither hath he respect to the oblations of the unjust, nor will he be pacified for sine by the multitude of their sacrifices. |
24 Uno bendice, el otro maldice, ¿a quién de los dos escuchará el amo? | 24 He that offereth sacrifice of the goods of the poor, is as one that sacrificeth the son in the presence of his father. |
25 Quien se purifica del contacto de un muerto y le vuelve a tocar, ¿qué ha ganado con su baño de purificación? | 25 The bread of the needy, is the life of the poor: he that defraudeth them thereof, is a man of blood. |
26 Así el hombre que ayuna por sus pecados y que vuelve otra vez a hacer lo mismo; su oración, ¿quién la escuchará? ¿de qué le ha servido el humillarse? | 26 He that taketh away the bread gotten by sweat, is like him that killeth his neighbour. |
27 He that sheddeth blood, and he that defraudeth the labourer of his hire, are brothers. | |
28 When one buildeth up, and another pulleth down: what profit have they but the labour? | |
29 When one prayeth, and another curseth: whose voice will God hear? | |
30 He that washeth himself after touching the dead, if he toucheth him again, what doth his washing avail? | |
31 So a man that fasteth for his sins, and doth the same again, what doth his humbling himself profit him? who will hear his prayer? |