Eclesiástico/Ben Sirá 13
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 El que toca la pez, se mancha, el que convive con el orgulloso, se hará como él. | 1 He who touches pitch blackens his hand; he who associates with an impious man learns his ways. |
2 No tomes sobre ti carga pesada, con el más fuerte y rico que tú no convivas. ¿Por qué juntar cántaro con caldero? Este le chocará y aquél se romperá. | 2 Bear no burden too heavy for you; go with no one greater or wealthier than yourself. How can the earthen pot go with the metal cauldron? When they knock together, the pot will be smashed: |
3 El rico agravia y encima se envalentona, el pobre es agraviado y encima ha de excusarse. | 3 The rich man does wrong and boasts of it, the poor man is wronged and begs forgiveness. |
4 Si le eres útil, se servirá de ti, si eres torpe, te abandonará. | 4 As long as the rich man can use you he will enslave you, but when you are exhausted, he will abandon you. |
5 Si tienes algo, vivirá contigo, y te despojará sin fatigarse él. | 5 As long as you have anything he will speak fair words to you, and with smiles he will win your confidence; |
6 ¿Ha menester de ti? Tratará de engañarte, te sonreirá y te dará esperanzas; buenas palabras te dará y dirá: «¿Qué te hace falta?» | 6 When he needs something from you he will cajole you, then without regret he will impoverish you. |
7 Te avergonzará en sus festines, hasta despojarte dos, tres veces, y para terminar se burlará de ti. Después, si te ve, te dejará a un lado, y meneará la cabeza ante ti. | 7 While it serves his purpose he will beguile you, then twice or three times he will terrify you; When later he sees you he will pass you by, and shake his head over you. |
8 Guárdate de dejarte engañar, y de ser humillado por estúpido. | 8 Guard against being presumptuous; be not as those who lack sense. |
9 Cuando te llame un poderoso, quédate a distancia, que tanto más te llamará. | 9 When invited by a man of influence, keep your distance; then he will urge you all the more. |
10 No te presentes por ti mismo, no sea que te rechace, ni te quedes muy lejos, para no pasar inadvertido. | 10 Be not bold with him lest you be rebuffed, but keep not too far away lest you be forgotten. |
11 No pretendas hablar con él de igual a igual, ni te fíes de sus muchas palabras. Que con su mucho hablar te pondrá a prueba, como quien pasa el rato, te examinará. | 11 Engage not freely in discussion with him, trust not his many words; For by prolonged talk he will test you, and though smiling he will probe you. |
12 Despiadado es quien no guarda tus palabras, no te ahorrará ni golpes ni cadenas. | 12 Mercilessly he will make of you a laughingstock, and will not refrain from injury or chains. |
13 Observa y ponte bien en guardia, porque caminas junto a tu propia ruina. | 13 Be on your guard and take care never to accompany men of violence. |
14 Every living thing loves its own kind, every man a man like himself. | |
15 Todo viviente ama a su semejante, y todo hombre a su prójimo. | 15 Every being is drawn to its own kind; with his own kind every man associates. |
16 Todo animal según su especie se une, a su semejante se adhiere el hombre. | 16 Is a wolf ever allied with a lamb? So it is with the sinner and the just. |
17 ¿Cómo podrá convivir lobo con cordero? Así el pecador con el piadoso. | 17 Can there be peace between the hyena and the dog? Or between the rich and the poor can there be peace? |
18 ¿Qué paz puede tener la hiena con el perro? ¿qué paz el rico con el indigente? | 18 Lion's prey are the wild asses of the desert; so too the poor are feeding grounds for the rich. |
19 Caza de leones son los onagros en el desierto, así los pobres son presa de los ricos. | 19 A proud man abhors lowliness; so does the rich man abhor the poor. |
20 Abonimación para el orgulloso es la humilidad, así para el rico es abominación el pobre. | 20 When a rich man stumbles he is supported by a friend; when a poor man trips he is pushed down by a friend. |
21 El rico que vacila es sostenido por sus amigos, al humilde que cae sus amigos le rechazan. | 21 Many are the supporters for a rich man when he speaks; though what he says is odious, it wins approval. When a poor man speaks they make sport of him; he speaks wisely and no attention is paid him. |
22 Cuando el rico resbala, muchos le toman en sus brazos, dice estupideces, y le justifican; resbala el humilde, y se le hacen reproches, dice cosas sensatas, y no se le hace caso. | 22 A rich man speaks and all are silent, his wisdom they extol to the clouds. A poor man speaks and they say: "Who is that?" If he slips they cast him down. |
23 Habla el rico, y todos se callan, y exaltan su palabra hasta las nubes. Habla el pobre y dicen: «¿Quién es éste?» y si se equivoca, se le echa por tierra. | 23 Wealth is good when there is no sin; but poverty is evil by the standards of the proud. |
24 Buena es la riqueza en la que no hay pecado, mala la pobreza al decir del impío. | 24 The heart of a man changes his countenance, either for good or for evil. |
25 El corazón del hombre modela su rostro tanto hacia el bien como hacia el mal. | 25 The sign of a good heart is a cheerful countenance; withdrawn and perplexed is the laborious schemer. |