Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmos 69


font
BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Del maestro de coro. Según la melodía: «Lirios..». De
David.
1 For the leader; according to "Lilies." Of David.
2 ¡Sálvame, oh Dios, porque las aguas
me llegan hasta el cuello!
2 Save me, God, for the waters have reached my neck.
3 Me hundo en el cieno del abismo,
sin poder hacer pie;
he llegado hasta el fondo de las aguas,
y las olas me anegan.
3 I have sunk into the mire of the deep, where there is no foothold. I have gone down to the watery depths; the flood overwhelms me.
4 Estoy exhausto de gritar, arden mis fauces,
mis ojos se consumen de esperar a mi Dios.
4 I am weary with crying out; my throat is parched. My eyes have failed, looking for my God.
5 Son más que los cabellos de mi cabeza
los que sin causa me odian;
más duros que mis huesos
los que me hostigan sin razón.
(¿Lo que yo no he robado tengo que devolver?)
5 More numerous than the hairs of my head are those who hate me without cause. Too many for my strength are my treacherous enemies. Must I now restore what I did not steal?
6 Tú, oh Dios, mi torpeza conoces,
no se te ocultan mis ofensas.
6 God, you know my folly; my faults are not hidden from you.
7 ¡No se avergüencen por mí los que en ti esperan,
oh Yahveh Sebaot!
¡No sufran confusión por mí los que te buscan,
oh Dios de Israel!
7 Let those who wait for you, LORD of hosts, not be shamed through me. Let those who seek you, God of Israel, not be disgraced through me
8 Pues por ti sufro el insulto,
y la vergüenza cubre mi semblante;
8 For your sake I bear insult, shame covers my face.
9 para mis hermanos soy un extranjero,
un desconocido para los hijos de mi madre;
9 I have become an outcast to my kin, a stranger to my mother's children.
10 pues me devora el celo de tu casa,
y caen sobre mí los insultos de los que te insultan.
10 Because zeal for your house consumes me, I am scorned by those who scorn you.
11 Si mortifico mi alma con ayuno,
se me hace un pretexto de insulto;
11 I have wept and fasted, but this led only to scorn.
12 si tomo un sayal por vestido,
para ellos me convierto en burla,
12 I clothed myself in sackcloth; I became a byword for them.
13 cuento de los que están sentados a la puerta,
y copla de los que beben licor fuerte.
13 They who sit at the gate gossip about me; drunkards make me the butt of their songs.
14 Mas mi oración hacia ti, Yahveh,
en el tiempo propicio:
por tu gran amor, oh Dios, respóndeme,
por la verdad de tu salvación.
14 But I pray to you, LORD, for the time of your favor. God, in your great kindness answer me with your constant help.
15 ¡Sácame del cieno, no me hunda,
escape yo a los que me odian,
a las honduras de las aguas!
15 Rescue me from the mire; do not let me sink. Rescue me from my enemies and from the watery depths.
16 ¡El flujo de las aguas no me anegue
no me trague el abismo,
ni el pozo cierre sobre mí su boca!
16 Do not let the floodwaters overwhelm me, nor the deep swallow me, nor the mouth of the pit close over me.
17 ¡Respóndeme, Yahveh, pues tu amor es bondad;
en tu inmensa ternura vuelve a mí tus ojos;
17 Answer me, LORD, in your generous love; in your great mercy turn to me.
18 no retires tu rostro de tu siervo,
que en angustias estoy, pronto, respóndeme;
18 Do not hide your face from your servant; in my distress hasten to answer me.
19 acércate a mi alma, rescátala,
por causa de mis enemigos, líbrame!
19 Come and ransom my life; because of my enemies redeem me.
20 Tú conoces mi oprobio,
mi vergüenza y mi afrenta,
ante ti están todos mis opresores.
20 You know my reproach, my shame, my disgrace; before you stand all my foes.
21 El oprobio me ha roto el corazón y desfallezco.
Espero compasión, y no la hay,
consoladores, y no encuentro ninguno.
21 Insult has broken my heart, and I am weak; I looked for compassion, but there was none, for comforters, but found none.
22 Veneno me han dado por comida,
en mi sed me han abrevado con vinagre.
22 Instead they put gall in my food; for my thirst they gave me vinegar.
23 ¡Que su mesa ante ellos se convierta en un lazo,
y su abundancia en una trampa;
23 Make their own table a snare for them, a trap for their friends.
24 anúblense sus ojos y no vean,
haz que sus fuerzas sin cesar les fallen!
24 Make their eyes so dim they cannot see; keep their backs ever feeble.
25 Derrama tu enojo sobre ellos,
los alcance el ardor de tu cólera;
25 Pour out your wrath upon them; let the fury of your anger overtake them.
26 su recinto quede hecho un desierto,
en sus tiendas no haya quien habite:
26 Make their camp desolate, with none to dwell in their tents.
27 porque acosan al que tú has herido,
y aumentan la herida de tu víctima.
27 For they pursued the one you struck, added to the pain of the one you wounded.
28 Culpa añade a su culpa,
no tengan más acceso a tu justicia;
28 Add that to their crimes; let them not attain to your reward.
29 del libro de la vida sean borrados,
no sean inscritos con los justos.
29 Strike them from the book of the living; do not count them among the just!
30 Y yo desdichado, dolorido,
¡tu salvación, oh Dios, me restablezca!
30 But I am afflicted and in pain; let your saving help protect me, God,
31 El nombre de Dios celebraré en un cántico,
le ensalzaré con la acción de gracias;
31 That I may praise God's name in song and glorify it with thanksgiving.
32 y más que un toro agradará a Yahveh,
más que un novillo con cuernos y pezuñas.
32 My song will please the LORD more than oxen, more than bullocks with horns and hooves:
33 Lo han visto los humildes y se alegran;
¡viva vuestro corazón, los que buscáis a Dios!
33 "See, you lowly ones, and be glad; you who seek God, take heart!
34 Porque Yahveh escucha a los pobres,
no desprecia a sus cautivos.
34 For the LORD hears the poor, does not spurn those in bondage.
35 ¡Alábenle los cielos y la tierra,
el mar y cuanto bulle en él!
35 Let the heavens and the earth sing praise, the seas and whatever moves in them!"
36 Pues salvará Dios a Sión,
reconstruirá las ciudades de Judá:
habitarán allí y las poseerán;
36 God will rescue Zion, rebuild the cities of Judah. God's servants shall dwell in the land and possess it;
37 la heredará la estirpe de sus siervos,
los que aman su nombre en ella morarán.
37 7) it shall be the heritage of their descendants; those who love God's name shall dwell there.