Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Salmos 69


font
BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 Del maestro de coro. Según la melodía: «Lirios..». De
David.
1 Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
2 ¡Sálvame, oh Dios, porque las aguas
me llegan hasta el cuello!
2 I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
3 Me hundo en el cieno del abismo,
sin poder hacer pie;
he llegado hasta el fondo de las aguas,
y las olas me anegan.
3 I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
4 Estoy exhausto de gritar, arden mis fauces,
mis ojos se consumen de esperar a mi Dios.
4 They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
5 Son más que los cabellos de mi cabeza
los que sin causa me odian;
más duros que mis huesos
los que me hostigan sin razón.
(¿Lo que yo no he robado tengo que devolver?)
5 O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
6 Tú, oh Dios, mi torpeza conoces,
no se te ocultan mis ofensas.
6 Let not them that wait on thee, O Lord GOD of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
7 ¡No se avergüencen por mí los que en ti esperan,
oh Yahveh Sebaot!
¡No sufran confusión por mí los que te buscan,
oh Dios de Israel!
7 Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
8 Pues por ti sufro el insulto,
y la vergüenza cubre mi semblante;
8 I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother's children.
9 para mis hermanos soy un extranjero,
un desconocido para los hijos de mi madre;
9 For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
10 pues me devora el celo de tu casa,
y caen sobre mí los insultos de los que te insultan.
10 When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
11 Si mortifico mi alma con ayuno,
se me hace un pretexto de insulto;
11 I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
12 si tomo un sayal por vestido,
para ellos me convierto en burla,
12 They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
13 cuento de los que están sentados a la puerta,
y copla de los que beben licor fuerte.
13 But as for me, my prayer is unto thee, O LORD, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
14 Mas mi oración hacia ti, Yahveh,
en el tiempo propicio:
por tu gran amor, oh Dios, respóndeme,
por la verdad de tu salvación.
14 Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
15 ¡Sácame del cieno, no me hunda,
escape yo a los que me odian,
a las honduras de las aguas!
15 Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
16 ¡El flujo de las aguas no me anegue
no me trague el abismo,
ni el pozo cierre sobre mí su boca!
16 Hear me, O LORD; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
17 ¡Respóndeme, Yahveh, pues tu amor es bondad;
en tu inmensa ternura vuelve a mí tus ojos;
17 And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
18 no retires tu rostro de tu siervo,
que en angustias estoy, pronto, respóndeme;
18 Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.
19 acércate a mi alma, rescátala,
por causa de mis enemigos, líbrame!
19 Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
20 Tú conoces mi oprobio,
mi vergüenza y mi afrenta,
ante ti están todos mis opresores.
20 Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
21 El oprobio me ha roto el corazón y desfallezco.
Espero compasión, y no la hay,
consoladores, y no encuentro ninguno.
21 They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
22 Veneno me han dado por comida,
en mi sed me han abrevado con vinagre.
22 Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
23 ¡Que su mesa ante ellos se convierta en un lazo,
y su abundancia en una trampa;
23 Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
24 anúblense sus ojos y no vean,
haz que sus fuerzas sin cesar les fallen!
24 Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
25 Derrama tu enojo sobre ellos,
los alcance el ardor de tu cólera;
25 Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
26 su recinto quede hecho un desierto,
en sus tiendas no haya quien habite:
26 For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
27 porque acosan al que tú has herido,
y aumentan la herida de tu víctima.
27 Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
28 Culpa añade a su culpa,
no tengan más acceso a tu justicia;
28 Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
29 del libro de la vida sean borrados,
no sean inscritos con los justos.
29 But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
30 Y yo desdichado, dolorido,
¡tu salvación, oh Dios, me restablezca!
30 I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
31 El nombre de Dios celebraré en un cántico,
le ensalzaré con la acción de gracias;
31 This also shall please the LORD better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.
32 y más que un toro agradará a Yahveh,
más que un novillo con cuernos y pezuñas.
32 The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.
33 Lo han visto los humildes y se alegran;
¡viva vuestro corazón, los que buscáis a Dios!
33 For the LORD heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
34 Porque Yahveh escucha a los pobres,
no desprecia a sus cautivos.
34 Let the heaven and earth praise him, the seas, and everything that moveth therein.
35 ¡Alábenle los cielos y la tierra,
el mar y cuanto bulle en él!
35 For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
36 Pues salvará Dios a Sión,
reconstruirá las ciudades de Judá:
habitarán allí y las poseerán;
36 The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
37 la heredará la estirpe de sus siervos,
los que aman su nombre en ella morarán.