Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Salmos 66


font
BIBLIASMITH VAN DYKE
1 Del maestro de coro. Cántico. Salmo.
Aclamad a Dios, la tierra toda,
1 لامام المغنين. تسبيحة مزمور‎. ‎اهتفي لله يا كل الارض‎.
2 salmodiad a la gloria de su nombre,
rendidle el honor de su alabanza,
2 ‎رنموا بمجد اسمه. اجعلوا تسبيحه ممجدا‎.
3 decid a Dios: ¡Qué terribles tus obras!
Por la grandeza de tu fuerza,
tus enemigos vienen a adularte;
3 ‎قولوا لله ما اهيب اعمالك. من عظم قوتك تتملق لك اعداؤك‎.
4 toda la tierra se postra ante ti,
y salmodia para ti, a tu nombre salmodia. Pausa.
4 ‎كل الارض تسجد لك وترنم لك. ترنم لاسمك. سلاه
5 Venid y ved las obras de Dios,
temible en sus gestas por los hijos de Adán:
5 هلم انظروا اعمال الله. فعله المرهب نحو بني آدم‏‎.
6 él convirtió el mar en tierra firme,
el río fue cruzado a pie.
Allí, nuestra alegría en él,
6 ‎حول البحر الى يبس وفي النهر عبروا بالرجل. هناك فرحنا به‎.
7 que por su poder domina para siempre.
Sus ojos vigilan las naciones,
no se alcen los rebeldes contra él. Pausa.
7 ‎متسلط بقوته الى الدهر. عيناه تراقبان الامم. المتمردون لا يرفعنّ انفسهم. سلاه
8 Pueblos, bendecid a nuestro Dios,
haced que se oiga la voz de su alabanza,
8 باركوا الهنا يا ايها الشعوب وسمّعوا صوت تسبيحه‎.
9 él, que devuelve nuestra alma a la vida,
y no deja que vacilen nuestros pies.
9 ‎الجاعل انفسنا في الحياة ولم يسلّم ارجلنا الى الزلل‎.
10 Tú nos probaste, oh Dios,
nos purgaste, cual se purga la plata;
10 ‎لانك جربتنا يا الله. محصتنا كمحص الفضة‎.
11 nos prendiste en la red,
pusiste una correa a nuestros lomos,
11 ‎ادخلتنا الى الشبكة. جعلت ضغطا على متوننا‎.
12 dejaste que un cualquiera a nuestra cabeza cabalgara,
por el fuego y el agua atravesamos;
mas luego nos sacaste para cobrar aliento.
12 ‎ركبت اناسا على رؤوسنا. دخلنا في النار والماء ثم اخرجتنا الى الخصب
13 Con holocaustos entraré en tu Casa,
te cumpliré mis votos,
13 ادخل الى بيتك بمحرقات اوفيك نذوري
14 los que abrieron mis labios,
los que en la angustia pronunció mi boca.
14 التي نطقت بها شفتاي وتكلم بها فمي في ضيقي
15 Te ofreceré pingües holocaustos,
con el sahumerio de carneros,
sacrificaré bueyes y cabritos. Pausa.
15 اصعد لك محرقات سمينة مع بخور كباش اقدم بقرا مع تيوس. سلاه
16 Venid a oír y os contaré,
vosotros todos los que teméis a Dios,
lo que él ha hecho por mí.
16 هلم اسمعوا فاخبركم يا كل الخائفين الله بما صنع لنفسي‎.
17 A él gritó mi boca,
la alabanza ya en mi lengua.
17 ‎صرخت اليه بفمي وتبجيل على لساني‎.
18 Si yo en mi corazón hubiera visto iniquidad,
el Señor no me habría escuchado.
18 ‎ان راعيت اثما في قلبي لا يستمع لي الرب‎.
19 Pero Dios me ha escuchado,
atento a la voz de mi oración.
19 ‎لكن قد سمع الله. اصغى الى صوت صلاتي‎.
20 ¡Bendito sea Dios,
que no ha rechazado mi oración
ni su amor me ha retirado!
20 ‎مبارك الله الذي لم يبعد صلاتي ولا رحمته عني