Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Salmos 66


font
BIBLIASAGRADA BIBLIA
1 Del maestro de coro. Cántico. Salmo.
Aclamad a Dios, la tierra toda,
1 Ao mestre de canto. Cântico. Salmo. Aclamai a Deus, toda a terra,
2 salmodiad a la gloria de su nombre,
rendidle el honor de su alabanza,
2 Cantai a glória de seu nome, rendei-lhe glorioso louvor.
3 decid a Dios: ¡Qué terribles tus obras!
Por la grandeza de tu fuerza,
tus enemigos vienen a adularte;
3 Dizei a Deus: Vossas obras são estupendas! Tal é o vosso poder que os próprios inimigos vos glorificam.
4 toda la tierra se postra ante ti,
y salmodia para ti, a tu nombre salmodia. Pausa.
4 Diante de vós se prosterne toda a terra, e cante em vossa honra a glória de vosso nome.
5 Venid y ved las obras de Dios,
temible en sus gestas por los hijos de Adán:
5 Vinde contemplar as obras de Deus: ele fez maravilhas entre os filhos dos homens.
6 él convirtió el mar en tierra firme,
el río fue cruzado a pie.
Allí, nuestra alegría en él,
6 Mudou o mar em terra firme; atravessaram o rio a pé enxuto; eis o motivo de nossa alegria.
7 que por su poder domina para siempre.
Sus ojos vigilan las naciones,
no se alcen los rebeldes contra él. Pausa.
7 Domina pelo seu poder para sempre, seus olhos observam as nações pagãs; que os rebeldes não levantem a cabeça.
8 Pueblos, bendecid a nuestro Dios,
haced que se oiga la voz de su alabanza,
8 Bendizei, ó povos, ao nosso Deus, publicai seus louvores.
9 él, que devuelve nuestra alma a la vida,
y no deja que vacilen nuestros pies.
9 Foi ele quem conservou a vida de nossa alma, e não permitiu resvalassem nossos pés.
10 Tú nos probaste, oh Dios,
nos purgaste, cual se purga la plata;
10 Pois vós nos provastes, ó Deus, acrisolastes-nos como se faz com a prata.
11 nos prendiste en la red,
pusiste una correa a nuestros lomos,
11 Deixastes-nos cair no laço, carga pesada pusestes em nossas costas.
12 dejaste que un cualquiera a nuestra cabeza cabalgara,
por el fuego y el agua atravesamos;
mas luego nos sacaste para cobrar aliento.
12 Submetestes-nos ao jugo dos homens, passamos pelo fogo e pela água; mas, por fim, nos destes alívio.
13 Con holocaustos entraré en tu Casa,
te cumpliré mis votos,
13 É, pois, com holocaustos que entrarei em vossa casa, pagarei os votos que fiz para convosco,
14 los que abrieron mis labios,
los que en la angustia pronunció mi boca.
14 votos proferidos pelos meus lábios, quando me encontrava na tribulação.
15 Te ofreceré pingües holocaustos,
con el sahumerio de carneros,
sacrificaré bueyes y cabritos. Pausa.
15 Oferecerei em holocausto as mais belas ovelhas, com os mais gordos carneiros; imolarei touros e cabritos.
16 Venid a oír y os contaré,
vosotros todos los que teméis a Dios,
lo que él ha hecho por mí.
16 Vinde, ouvi vós todos que temeis ao Senhor. Eu vos narrarei quão grandes coisas Deus fez à minha alma.
17 A él gritó mi boca,
la alabanza ya en mi lengua.
17 Meus lábios o invocaram, com minha língua o louvei.
18 Si yo en mi corazón hubiera visto iniquidad,
el Señor no me habría escuchado.
18 Se eu intentasse no coração o mal, não me teria ouvido o Senhor.
19 Pero Dios me ha escuchado,
atento a la voz de mi oración.
19 Mas Deus me ouviu; atendeu a voz da minha súplica.
20 ¡Bendito sea Dios,
que no ha rechazado mi oración
ni su amor me ha retirado!
20 Bendito seja Deus que não rejeitou a minha oração, nem retirou de mim a sua misericórdia.