Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Salmos 66


font
BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 Del maestro de coro. Cántico. Salmo.
Aclamad a Dios, la tierra toda,
1 Make a joyful noise unto God, all ye lands:
2 salmodiad a la gloria de su nombre,
rendidle el honor de su alabanza,
2 Sing forth the honour of his name: make his praise glorious.
3 decid a Dios: ¡Qué terribles tus obras!
Por la grandeza de tu fuerza,
tus enemigos vienen a adularte;
3 Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.
4 toda la tierra se postra ante ti,
y salmodia para ti, a tu nombre salmodia. Pausa.
4 All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing to thy name. Selah.
5 Venid y ved las obras de Dios,
temible en sus gestas por los hijos de Adán:
5 Come and see the works of God: he is terrible in his doing toward the children of men.
6 él convirtió el mar en tierra firme,
el río fue cruzado a pie.
Allí, nuestra alegría en él,
6 He turned the sea into dry land: they went through the flood on foot: there did we rejoice in him.
7 que por su poder domina para siempre.
Sus ojos vigilan las naciones,
no se alcen los rebeldes contra él. Pausa.
7 He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.
8 Pueblos, bendecid a nuestro Dios,
haced que se oiga la voz de su alabanza,
8 O bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:
9 él, que devuelve nuestra alma a la vida,
y no deja que vacilen nuestros pies.
9 Which holdeth our soul in life, and suffereth not our feet to be moved.
10 Tú nos probaste, oh Dios,
nos purgaste, cual se purga la plata;
10 For thou, O God, hast proved us: thou hast tried us, as silver is tried.
11 nos prendiste en la red,
pusiste una correa a nuestros lomos,
11 Thou broughtest us into the net; thou laidst affliction upon our loins.
12 dejaste que un cualquiera a nuestra cabeza cabalgara,
por el fuego y el agua atravesamos;
mas luego nos sacaste para cobrar aliento.
12 Thou hast caused men to ride over our heads; we went through fire and through water: but thou broughtest us out into a wealthy place.
13 Con holocaustos entraré en tu Casa,
te cumpliré mis votos,
13 I will go into thy house with burnt offerings: I will pay thee my vows,
14 los que abrieron mis labios,
los que en la angustia pronunció mi boca.
14 Which my lips have uttered, and my mouth hath spoken, when I was in trouble.
15 Te ofreceré pingües holocaustos,
con el sahumerio de carneros,
sacrificaré bueyes y cabritos. Pausa.
15 I will offer unto thee burnt sacrifices of fatlings, with the incense of rams; I will offer bullocks with goats. Selah.
16 Venid a oír y os contaré,
vosotros todos los que teméis a Dios,
lo que él ha hecho por mí.
16 Come and hear, all ye that fear God, and I will declare what he hath done for my soul.
17 A él gritó mi boca,
la alabanza ya en mi lengua.
17 I cried unto him with my mouth, and he was extolled with my tongue.
18 Si yo en mi corazón hubiera visto iniquidad,
el Señor no me habría escuchado.
18 If I regard iniquity in my heart, the Lord will not hear me:
19 Pero Dios me ha escuchado,
atento a la voz de mi oración.
19 But verily God hath heard me; he hath attended to the voice of my prayer.
20 ¡Bendito sea Dios,
que no ha rechazado mi oración
ni su amor me ha retirado!
20 Blessed be God, which hath not turned away my prayer, nor his mercy from me.