Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Salmos 55


font
BIBLIASAGRADA BIBLIA
1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. Poema. De
David.
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi. Prestai ouvidos, ó Deus, à minha oração, não vos furteis à minha súplica;
2 Escucha, oh Dios, mi oración,
no te retraigas a mi súplica,
2 Escutai-me e atendei-me. Na minha angústia agito-me num vaivém, perturbo-me
3 dame oídos, respóndeme,
en mi queja me agito.
Gimo
3 à voz do inimigo, sob os gritos do pecador. Eles lançam o mal contra mim, e me perseguem com furor.
4 ante la voz del enemigo,
bajo el abucheo del impío;
pues vierten sobre mí falsedades
y con saña me hostigan.
4 Palpita-me no peito o coração, invade-me um pavor de morte.
5 Se me estremece dentro el corazón,
me asaltan pavores de muerte;
5 Apoderam-se de mim o terror e o medo, e o pavor me assalta.
6 miedo y temblor me invaden,
un escalofrío me atenaza.
6 Digo-me, então: tivesse eu asas como a pomba, voaria para um lugar de repouso;
7 Y digo: ¡Quién me diera alas como a la paloma
para volar y reposar!
7 ir-me-ia bem longe morar no deserto.
8 Huiría entonces lejos,
en el desierto moraría.
8 Apressar-me-ia em buscar um abrigo contra o vendaval e a tempestade.
9 En seguida encontraría un asilo
contra el viento furioso y la tormenta. Pausa.
9 Destruí-os, Senhor, confundi-lhes as línguas, porque só vejo violência e discórdia na cidade.
10 ¡Oh, piérdelos, Señor,
enreda sus lenguas!,
pues veo discordia
y altercado en la ciudad;
10 Dia e noite percorrem suas muralhas, no seu interior só há injustiça e opressão.
11 rondan día y noche
por sus murallas.
Y dentro de ella falsedad y malicia,
11 Grassa a astúcia no seu meio, a iniqüidade e a fraude não deixam suas praças.
12 insidias dentro de ella,
jamás se ausentan de sus plazas
la tiranía y el engaño.
12 Se o ultraje viesse de um inimigo, eu o teria suportado; se a agressão partisse de quem me odeia, dele me esconderia.
13 Si todavía un enemigo me ultrajara,
podría soportarlo;
si el que me odia se alzara contra mí,
me escondería de él.
13 Mas eras tu, meu companheiro, meu íntimo amigo,
14 ¡Pero tú, un hombre de mi rango,
mi compañero, mi íntimo,
14 com quem me entretinha em doces colóquios; com quem, por entre a multidão, íamos à casa de Deus.
15 con quien me unía una dulce intimidad,
en la Casa de Dios!
¡Oh, váyanse en tumulto,
15 Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade.
16 caiga la muerte sobre ellos,
vivos en el seol se precipiten,
pues está el mal instalado en medio de ellos!
16 Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará.
17 Yo, en cambio, a Dios invoco,
y Yahveh me salva.
17 Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz.
18 A la tarde, a la mañana, al mediodía
me quejo y gimo:
él oye mi clamor.
18 Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.
19 En paz mi alma rescata
de la guerra que me hacen:
aunque sean muchos contra mí,
19 O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus.
20 Dios escucha y los humilla,
él, que reina desde siempre.
Pero ellos sin enmienda,
y sin temor de Dios.
20 Cada um deles levanta a mão contra seus amigos. Todos violam suas alianças.
21 Cada uno extiende su mano contra sus aliados,
viola su alianza;
21 De semblante mais brando do que o creme, trazem, contudo, no coração a hostilidade; suas palavras são mais untuosas do que o óleo, porém, na verdade, espadas afiadas.
22 más blanda que la crema es su boca,
pero su corazón es sólo guerra;
sus palabras, más suaves que el aceite,
son espadas desnudas.
22 Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo.
23 Descarga en Yahveh tu peso,
y él te sustentará;
no dejará que para siempre
zozobre el justo.
23 E vós, ó meu Deus, vós os precipitareis no fundo do abismo da morte. Os homens sanguinários e ardilosos não alcançarão a metade de seus dias! Quanto a mim, é em vós, Senhor, que ponho minha esperança.
24 Y tú, oh Dios, los hundirás
en el pozo de la fosa,
a los hombres de sangre y de fraude,
sin alcanzar la mitad de sus días.
Mas yo confío en ti.