Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Salmos 55


font
BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. Poema. De
David.
1 For the leader. On stringed instruments. A maskil of David.
2 Escucha, oh Dios, mi oración,
no te retraigas a mi súplica,
2 Listen, God, to my prayer; do not hide from my pleading;
3 dame oídos, respóndeme,
en mi queja me agito.
Gimo
3 hear me and give answer. I rock with grief; I groan
4 ante la voz del enemigo,
bajo el abucheo del impío;
pues vierten sobre mí falsedades
y con saña me hostigan.
4 at the uproar of the enemy, the clamor of the wicked. They heap trouble upon me, savagely accuse me.
5 Se me estremece dentro el corazón,
me asaltan pavores de muerte;
5 My heart pounds within me; death's terrors fall upon me.
6 miedo y temblor me invaden,
un escalofrío me atenaza.
6 Fear and trembling overwhelm me; shuddering sweeps over me.
7 Y digo: ¡Quién me diera alas como a la paloma
para volar y reposar!
7 I say, "If only I had wings like a dove that I might fly away and find rest.
8 Huiría entonces lejos,
en el desierto moraría.
8 Far away I would flee; I would stay in the desert. Selah
9 En seguida encontraría un asilo
contra el viento furioso y la tormenta. Pausa.
9 I would soon find a shelter from the raging wind and storm."
10 ¡Oh, piérdelos, Señor,
enreda sus lenguas!,
pues veo discordia
y altercado en la ciudad;
10 Lord, check and confuse their scheming. I see violence and strife in the city
11 rondan día y noche
por sus murallas.
Y dentro de ella falsedad y malicia,
11 making rounds on its walls day and night. Within are mischief and evil;
12 insidias dentro de ella,
jamás se ausentan de sus plazas
la tiranía y el engaño.
12 treachery is there as well; oppression and fraud never leave its streets.
13 Si todavía un enemigo me ultrajara,
podría soportarlo;
si el que me odia se alzara contra mí,
me escondería de él.
13 If an enemy had reviled me, that I could bear; If my foe had viewed me with contempt, from that I could hide.
14 ¡Pero tú, un hombre de mi rango,
mi compañero, mi íntimo,
14 But it was you, my other self, my comrade and friend,
15 con quien me unía una dulce intimidad,
en la Casa de Dios!
¡Oh, váyanse en tumulto,
15 You, whose company I enjoyed, at whose side I walked in procession in the house of God.
16 caiga la muerte sobre ellos,
vivos en el seol se precipiten,
pues está el mal instalado en medio de ellos!
16 Let death take them by surprise; let them go down alive to Sheol, for evil is in their homes and hearts.
17 Yo, en cambio, a Dios invoco,
y Yahveh me salva.
17 But I will call upon God, and the LORD will save me.
18 A la tarde, a la mañana, al mediodía
me quejo y gimo:
él oye mi clamor.
18 At dusk, dawn, and noon I will grieve and complain, and my prayer will be heard.
19 En paz mi alma rescata
de la guerra que me hacen:
aunque sean muchos contra mí,
19 God will give me freedom and peace from those who war against me, though there are many who oppose me.
20 Dios escucha y los humilla,
él, que reina desde siempre.
Pero ellos sin enmienda,
y sin temor de Dios.
20 God, who sits enthroned forever, will hear me and humble them. For they will not mend their ways; they have no fear of God.
21 Cada uno extiende su mano contra sus aliados,
viola su alianza;
21 They strike out at friends and go back on their promises.
22 más blanda que la crema es su boca,
pero su corazón es sólo guerra;
sus palabras, más suaves que el aceite,
son espadas desnudas.
22 Softer than butter is their speech, but war is in their hearts. Smoother than oil are their words, but they are unsheathed swords.
23 Descarga en Yahveh tu peso,
y él te sustentará;
no dejará que para siempre
zozobre el justo.
23 Cast your care upon the LORD, who will give you support. God will never allow the righteous to stumble.
24 Y tú, oh Dios, los hundirás
en el pozo de la fosa,
a los hombres de sangre y de fraude,
sin alcanzar la mitad de sus días.
Mas yo confío en ti.
24 But you, God, will bring them down to the pit of destruction. These bloodthirsty liars will not live half their days, but I put my trust in you.