Salmos 55
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Del maestro de coro. Para instrumentos de cuerda. Poema. De David. | 1 Give ear to my prayer, O God; and hide not thyself from my supplication. |
2 Escucha, oh Dios, mi oración, no te retraigas a mi súplica, | 2 Attend unto me, and hear me: I mourn in my complaint, and make a noise; |
3 dame oídos, respóndeme, en mi queja me agito. Gimo | 3 Because of the voice of the enemy, because of the oppression of the wicked: for they cast iniquity upon me, and in wrath they hate me. |
4 ante la voz del enemigo, bajo el abucheo del impío; pues vierten sobre mí falsedades y con saña me hostigan. | 4 My heart is sore pained within me: and the terrors of death are fallen upon me. |
5 Se me estremece dentro el corazón, me asaltan pavores de muerte; | 5 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me. |
6 miedo y temblor me invaden, un escalofrío me atenaza. | 6 And I said, Oh that I had wings like a dove! for then would I fly away, and be at rest. |
7 Y digo: ¡Quién me diera alas como a la paloma para volar y reposar! | 7 Lo, then would I wander far off, and remain in the wilderness. Selah. |
8 Huiría entonces lejos, en el desierto moraría. | 8 I would hasten my escape from the windy storm and tempest. |
9 En seguida encontraría un asilo contra el viento furioso y la tormenta. Pausa. | 9 Destroy, O Lord, and divide their tongues: for I have seen violence and strife in the city. |
10 ¡Oh, piérdelos, Señor, enreda sus lenguas!, pues veo discordia y altercado en la ciudad; | 10 Day and night they go about it upon the walls thereof: mischief also and sorrow are in the midst of it. |
11 rondan día y noche por sus murallas. Y dentro de ella falsedad y malicia, | 11 Wickedness is in the midst thereof: deceit and guile depart not from her streets. |
12 insidias dentro de ella, jamás se ausentan de sus plazas la tiranía y el engaño. | 12 For it was not an enemy that reproached me; then I could have borne it: neither was it he that hated me that did magnify himself against me; then I would have hid myself from him: |
13 Si todavía un enemigo me ultrajara, podría soportarlo; si el que me odia se alzara contra mí, me escondería de él. | 13 But it was thou, a man mine equal, my guide, and mine acquaintance. |
14 ¡Pero tú, un hombre de mi rango, mi compañero, mi íntimo, | 14 We took sweet counsel together, and walked unto the house of God in company. |
15 con quien me unía una dulce intimidad, en la Casa de Dios! ¡Oh, váyanse en tumulto, | 15 Let death seize upon them, and let them go down quick into hell: for wickedness is in their dwellings, and among them. |
16 caiga la muerte sobre ellos, vivos en el seol se precipiten, pues está el mal instalado en medio de ellos! | 16 As for me, I will call upon God; and the LORD shall save me. |
17 Yo, en cambio, a Dios invoco, y Yahveh me salva. | 17 Evening, and morning, and at noon, will I pray, and cry aloud: and he shall hear my voice. |
18 A la tarde, a la mañana, al mediodía me quejo y gimo: él oye mi clamor. | 18 He hath delivered my soul in peace from the battle that was against me: for there were many with me. |
19 En paz mi alma rescata de la guerra que me hacen: aunque sean muchos contra mí, | 19 God shall hear, and afflict them, even he that abideth of old. Selah. Because they have no changes, therefore they fear not God. |
20 Dios escucha y los humilla, él, que reina desde siempre. Pero ellos sin enmienda, y sin temor de Dios. | 20 He hath put forth his hands against such as be at peace with him: he hath broken his covenant. |
21 Cada uno extiende su mano contra sus aliados, viola su alianza; | 21 The words of his mouth were smoother than butter, but war was in his heart: his words were softer than oil, yet were they drawn swords. |
22 más blanda que la crema es su boca, pero su corazón es sólo guerra; sus palabras, más suaves que el aceite, son espadas desnudas. | 22 Cast thy burden upon the LORD, and he shall sustain thee: he shall never suffer the righteous to be moved. |
23 Descarga en Yahveh tu peso, y él te sustentará; no dejará que para siempre zozobre el justo. | 23 But thou, O God, shalt bring them down into the pit of destruction: bloody and deceitful men shall not live out half their days; but I will trust in thee. |
24 Y tú, oh Dios, los hundirás en el pozo de la fosa, a los hombres de sangre y de fraude, sin alcanzar la mitad de sus días. Mas yo confío en ti. |