Salmos 33
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL |
---|---|
1 ¡Gritad de júbilo, justos, por Yahveh!, de los rectos es propia la alabanza; | 1 Ihr Gerechten, jubelt vor dem Herrn; für die Frommen ziemt es sich, Gott zu loben. |
2 ¡dad gracias a Yahveh con la cítara, salmodiad para él al arpa de diez cuerdas; | 2 Preist den Herrn mit der Zither, spielt für ihn auf der zehnsaitigen Harfe! |
3 cantadle un cantar nuevo, tocad la mejor música en la aclamación! | 3 Singt ihm ein neues Lied, greift voll in die Saiten und jubelt laut! 14,3 |
4 Pues recta es la palabra de Yahveh, toda su obra fundada en la verdad; | 4 Denn das Wort des Herrn ist wahrhaftig, all sein Tun ist verlässlich. |
5 él ama la justicia y el derecho, del amor de Yahveh está llena la tierra. | 5 Er liebt Gerechtigkeit und Recht, die Erde ist erfüllt von der Huld des Herrn. |
6 Por la palabra de Yahveh fueron hechos los cielos por el soplo de su boca toda su mesnada. | 6 Durch das Wort des Herrn wurden die Himmel geschaffen, ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes. |
7 El recoge, como un dique, las aguas del mar, en depósitos pone los abismos. | 7 Wie in einem Schlauch fasst er das Wasser des Meeres, verschließt die Urflut in Kammern. |
8 ¡Tema a Yahveh la tierra entera, ante él tiemblen todos los que habitan el orbe! | 8 Alle Welt fürchte den Herrn; vor ihm sollen alle beben, die den Erdkreis bewohnen. |
9 Pues él habló y fue así, mandó él y se hizo. | 9 Denn der Herr sprach und sogleich geschah es; er gebot und alles war da. |
10 Yahveh frustra el plan de las naciones, hace vanos los proyectos de los pueblos; | 10 Der Herr vereitelt die Beschlüsse der Heiden, er macht die Pläne der Völker zunichte. |
11 mas el plan de Yahveh subsiste para siempre, los proyectos de su corazón por todas las edades. | 11 Der Ratschluss des Herrn bleibt ewig bestehen, die Pläne seines Herzens überdauern die Zeiten. |
12 ¡Feliz la nación cuyo Dios es Yahveh, el pueblo que se escogió por heredad! | 12 Wohl dem Volk, dessen Gott der Herr ist, der Nation, die er sich zum Erbteil erwählt hat. |
13 Yahveh mira de lo alto de los cielos, ve a todos los hijos de Adán; | 13 Der Herr blickt herab vom Himmel, er sieht auf alle Menschen. |
14 desde el lugar de su morada observa a todos los habitantes de la tierra, | 14 Von seinem Thronsitz schaut er nieder auf alle Bewohner der Erde. |
15 él, que forma el corazón de cada uno, y repara en todas sus acciones. | 15 Der ihre Herzen gebildet hat, er achtet auf all ihre Taten. |
16 No queda a salvo el rey por su gran ejército, ni el bravo inmune por su enorme fuerza. | 16 Dem König hilft nicht sein starkes Heer, der Held rettet sich nicht durch große Stärke. |
17 Vana cosa el caballo para la victoria, ni con todo su vigor puede salvar. | 17 Nichts nützen die Rosse zum Sieg, mit all ihrer Kraft können sie niemand retten. |
18 Los ojos de Yahveh están sobre quienes le temen, sobre los que esperan en su amor, | 18 Doch das Auge des Herrn ruht auf allen, die ihn fürchten und ehren, die nach seiner Güte ausschaun; |
19 para librar su alma de la muerte, y sostener su vida en la penuria. | 19 denn er will sie dem Tod entreißen und in der Hungersnot ihr Leben erhalten. |
20 Nuestra alma en Yahveh espera, él es nuestro socorro y nuestro escudo; | 20 Unsre Seele hofft auf den Herrn; er ist für uns Schild und Hilfe. |
21 en él se alegra nuestro corazón, y en su santo nombre confiamos. | 21 Ja, an ihm freut sich unser Herz, wir vertrauen auf seinen heiligen Namen. |
22 Sea tu amor, Yahveh, sobre nosotros, como está en ti nuestra esperanza. | 22 Lass deine Güte über uns walten, o Herr, denn wir schauen aus nach dir. |