Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmos 118


font
BIBLIALA SACRA BIBBIA
1 ¡Aleluya!
¡Dad gracias a Yahveh, porque es bueno,
porque es eterno su amor!
1 Celebrate il Signore, perché è buono, eterna è la sua misericordia.
2 ¡Diga la casa de Israel:
que es eterno su amor!
2 Dica Israele: "Eterna è la sua misericordia".
3 ¡Diga la casa de Aarón:
que es eterno su amor!
3 Dica la casa di Aronne: "Eterna è la sua misericordia".
4 ¡Digan los que temen a Yahveh:
que es eterno su amor!
4 Dicano quelli che temono il Signore: "Eterna è la sua misericordia".
5 En mi angustia hacia Yahveh grité,
él me respondió y me dio respiro;
5 Nell'angoscia ho gridato al Signore: egli mi ha risposto e mi ha tratto al largo.
6 Yahveh está por mí, no tengo miedo,
¿qué puede hacerme el hombre?
6 Il Signore è per me: non avrò timore; cosa può farmi un uomo?
7 Yahveh está por mí, entre los que me ayudan,
y yo desafío a los que me odian.
7 Il Signore è per me quale aiuto: potrò sfidare quelli che mi odiano.
8 Mejor es refugiarse en Yahveh
que confiar en hombre;
8 E' bene rifugiarsi nel Signore, anziché confidare nell'uomo.
9 mejor es refugiarse en Yahveh
que confiar en magnates.
9 E' bene rifugiarsi nel Signore, anziché confidare nei potenti.
10 Me rodeaban todos los gentiles:
en el nombre de Yahveh los cercené;
10 Tutte le genti mi avevano circondato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
11 me rodeaban, me asediaban:
en el nombre de Yahveh los cercené.
11 Mi avevano circondato, mi avevano accerchiato, ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
12 Me rodeaban como avispas,
llameaban como fuego de zarzas:
en el nombre de Yahveh los cercené.
12 Mi avevano circondato come api divamparono come fuoco fra le spine ma nel nome del Signore li ho sconfitti.
13 Se me empujó, se me empujó para abatirme,
pero Yahveh vino en mi ayuda;
13 Venni spinto con forza perché io cadessi; ma il Signore è venuto in mio aiuto.
14 mi fuerza y mi cántico es Yahveh,
él ha sido para mí la salvación.
14 Mia forza e mio canto è il Signore, egli si è fatto salvezza per me.
15 Clamor de júbilo y salvación,
en las tiendas de los justos:
«¡La diestra de Yahveh hace proezas,
15 Grida di giubilo e di vittoria nelle tende dei giusti!
16 excelsa la diestra de Yahveh,
la diestra de Yahveh hace proezas!»
16 La destra del Signore ha compiuto meraviglie; la destra del Signore s'è elevata, la destra del Signore ha compiuto meraviglie.
17 No, no he de morir, que viviré,
y contaré las obras de Yahveh;
17 Non morrò, resterò in vita, in modo che annunzi le gesta del Signore.
18 me castigó, me castigó Yahveh,
pero a la muerte no me entregó.
18 Duramente il Signore mi ha punito, ma non mi ha consegnato alla morte.
19 ¡Abridme las puertas de justicia,
entraré por ellas, daré gracias a Yahveh!
19 Apritemi le porte della giustizia: voglio entrarvi e render grazie al Signore.
20 Aquí está la puerta de Yahveh,
por ella entran los justos.
20 Questa è la porta della giustizia: solo i giusti entrano per essa.
21 Gracias te doy, porque me has respondido,
y has sido para mí la salvación.
21 Ti rendo grazie, poiché mi hai esaudito, e ti sei fatto salvezza per me.
22 La piedra que los constructores desecharon
en piedra angular se ha convertido;
22 La pietra che scartarono i costruttori è diventata testata d'angolo.
23 esta ha sido la obra de Yahveh,
una maravilla a nuestros ojos.
23 Da parte del Signore è avvenuto questo; è una meraviglia ai nostri occhi.
24 ¡Este es el día que Yahveh ha hecho,
exultemos y gocémonos en él!
24 Questo è il giorno che ha fatto il Signore: rallegriamoci ed esultiamo in esso.
25 ¡Ah, Yahveh, da la salvación!
¡Ah, Yahveh, da el éxito!
25 Orsù, Signore, da' la salvezza; orsù, Signore, dona la vittoria!
26 ¡Bendito el que viene en el nombre de Yahveh!
Desde la Casa de Yahveh os bendecimos.
26 Benedetto colui che viene nel nome del Signore; vi benediciamo dalla casa del Signore.
27 Yahveh es Dios, él nos ilumina.
¡Cerrad la procesión, ramos en mano,
hasta los cuernos del altar!
27 Dio è il Signore e ci ha illuminati. Ordinate il corteo con rami frondosi fino ai lati dell'altare.
28 Tú eres mi Dios, yo te doy gracias,
Dios mío, yo te exalto.
28 Tu sei il mio Dio e ti rendo grazie; sei il mio Dio, e ti esalto.
29 ¡Dad gracias a Yahveh, porque es bueno,
porque es eterno su amor!
29 Celebrate il Signore, perché è buono: eterna è la sua misericordia.