Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmos 118


font
BIBLIAGREEK BIBLE
1 ¡Aleluya!
¡Dad gracias a Yahveh, porque es bueno,
porque es eterno su amor!
1 Δοξολογειτε τον Κυριον, διοτι ειναι αγαθος, διοτι το ελεος αυτου μενει εις τον αιωνα.
2 ¡Diga la casa de Israel:
que es eterno su amor!
2 Ας ειπη τωρα ο Ισραηλ, οτι το ελεος αυτου μενει εις τον αιωνα.
3 ¡Diga la casa de Aarón:
que es eterno su amor!
3 Ας ειπη τωρα ο οικος Ααρων, οτι το ελεος αυτου μενει εις τον αιωνα.
4 ¡Digan los que temen a Yahveh:
que es eterno su amor!
4 Ας ειπωσι τωρα οι φοβουμενοι τον Κυριον, οτι το ελεος αυτου μενει εις τον αιωνα.
5 En mi angustia hacia Yahveh grité,
él me respondió y me dio respiro;
5 Εν θλιψει επεκαλεσθην τον Κυριον? ο Κυριος μου υπηκουσε, δους ευρυχωριαν.
6 Yahveh está por mí, no tengo miedo,
¿qué puede hacerme el hombre?
6 Ο Κυριος ειναι υπερ εμου? δεν θελω φοβηθη? τι να μοι καμη ανθρωπος;
7 Yahveh está por mí, entre los que me ayudan,
y yo desafío a los que me odian.
7 Ο Κυριος ειναι υπερ εμου μεταξυ των βοηθουντων με? και εγω θελω ιδει την εκδικησιν επι τους εχθρους μου.
8 Mejor es refugiarse en Yahveh
que confiar en hombre;
8 Καλλιον να ελπιζη τις επι Κυριον, παρα να θαρρη επ' ανθρωπον.
9 mejor es refugiarse en Yahveh
que confiar en magnates.
9 Καλλιον να ελπιζη τις επι Κυριον, παρα να θαρρη επ' αρχοντας.
10 Me rodeaban todos los gentiles:
en el nombre de Yahveh los cercené;
10 Παντα τα εθνη με περιεκυκλωσαν? αλλ' εν τω ονοματι τον Κυριου θελω κατατροπωσει αυτους.
11 me rodeaban, me asediaban:
en el nombre de Yahveh los cercené.
11 Με περιεκυκλωσαν, ναι, με περιεκυκλωσαν πανταχοθεν? αλλ' εν τω ονοματι του Κυριου θελω κατατροπωσει αυτους.
12 Me rodeaban como avispas,
llameaban como fuego de zarzas:
en el nombre de Yahveh los cercené.
12 Με περιεκυκλωσαν ως μελισσαι? εσβεσθησαν ως πυρ ακανθων? διοτι εν τω ονοματι του Κυριου θελω κατατροπωσει αυτους.
13 Se me empujó, se me empujó para abatirme,
pero Yahveh vino en mi ayuda;
13 Με ωθησας δυνατα δια να πεσω? αλλ' ο Κυριος με εβοηθησε.
14 mi fuerza y mi cántico es Yahveh,
él ha sido para mí la salvación.
14 Δυναμις μου και υμνος ειναι ο Κυριος, και εγεινεν εις εμε σωτηρια.
15 Clamor de júbilo y salvación,
en las tiendas de los justos:
«¡La diestra de Yahveh hace proezas,
15 Φωνη αγαλλιασεως και σωτηριας ειναι εν σκηναις δικαιων? η δεξια του Κυριου καμνει κατορθωματα.
16 excelsa la diestra de Yahveh,
la diestra de Yahveh hace proezas!»
16 Η δεξια του Κυριου υψωθη? η δεξια του Κυριου καμνει κατορθωματα.
17 No, no he de morir, que viviré,
y contaré las obras de Yahveh;
17 Δεν θελω αποθανει αλλα θελω ζησει και θελω διηγεισθαι τα εργα του Κυριου.
18 me castigó, me castigó Yahveh,
pero a la muerte no me entregó.
18 Αυστηρως με επαιδευσεν ο Κυριος, αλλα δεν με παρεδωκεν εις θανατον.
19 ¡Abridme las puertas de justicia,
entraré por ellas, daré gracias a Yahveh!
19 Ανοιξατε εις εμε τας πυλας της δικαιοσυνης? θελω εισελθει εις αυτας και θελω δοξολογησει τον Κυριον.
20 Aquí está la puerta de Yahveh,
por ella entran los justos.
20 Αυτη ειναι η πυλη του Κυριου? οι δικαιοι θελουσιν εισελθει εις αυτην.
21 Gracias te doy, porque me has respondido,
y has sido para mí la salvación.
21 Θελω σε δοξολογει, διοτι μου επηκουσας και εγεινες εις εμε σωτηρια.
22 La piedra que los constructores desecharon
en piedra angular se ha convertido;
22 Ο λιθος, τον οποιον απεδοκιμασαν οι οικοδομουντες, ουτος εγεινε κεφαλη γωνιας?
23 esta ha sido la obra de Yahveh,
una maravilla a nuestros ojos.
23 παρα Κυριου εγεινεν αυτη και ειναι θαυμαστη εν οφθαλμοις ημων.
24 ¡Este es el día que Yahveh ha hecho,
exultemos y gocémonos en él!
24 Αυτη ειναι η ημερα, την οποιαν εκαμεν ο Κυριος? ας αγαλλιασθωμεν και ας ευφρανθωμεν εν αυτη.
25 ¡Ah, Yahveh, da la salvación!
¡Ah, Yahveh, da el éxito!
25 Ω Κυριε, σωσον, δεομαι? ω Κυριε, ευοδωσον, δεομαι.
26 ¡Bendito el que viene en el nombre de Yahveh!
Desde la Casa de Yahveh os bendecimos.
26 Ευλογημενος ο ερχομενος εν ονοματι Κυριου? σας ευλογησαμεν εκ του οικου του Κυριου.
27 Yahveh es Dios, él nos ilumina.
¡Cerrad la procesión, ramos en mano,
hasta los cuernos del altar!
27 Ο Θεος ειναι ο Κυριος και εδειξε φως εις ημας? φερετε την θυσιαν δεδεμενην με σχοινια εως των κερατων του θυσιαστηριου.
28 Tú eres mi Dios, yo te doy gracias,
Dios mío, yo te exalto.
28 Συ εισαι ο Θεος μου, και θελω σε δοξολογει? ο Θεος μου, θελω σε υψονει.
29 ¡Dad gracias a Yahveh, porque es bueno,
porque es eterno su amor!
29 Δοξολογειτε τον Κυριον, διοτι ειναι αγαθος, διοτι το ελεος αυτου μενει εις τον αιωνα.