Salmos 118
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 ¡Aleluya! ¡Dad gracias a Yahveh, porque es bueno, porque es eterno su amor! | 1 Al eluia! Give thanks to Yahweh for he is good, for his faithful love endures for ever. |
2 ¡Diga la casa de Israel: que es eterno su amor! | 2 Let the House of Israel say, 'His faithful love endures for ever.' |
3 ¡Diga la casa de Aarón: que es eterno su amor! | 3 Let the House of Aaron say, 'His faithful love endures for ever.' |
4 ¡Digan los que temen a Yahveh: que es eterno su amor! | 4 Let those who fear Yahweh say, 'His faithful love endures for ever.' |
5 En mi angustia hacia Yahveh grité, él me respondió y me dio respiro; | 5 In my distress I called to Yahweh, he heard me and brought me relief. |
6 Yahveh está por mí, no tengo miedo, ¿qué puede hacerme el hombre? | 6 With Yahweh on my side I fear nothing; what can human beings do to me? |
7 Yahveh está por mí, entre los que me ayudan, y yo desafío a los que me odian. | 7 With Yahweh on my side as my help, I gloat over my enemies. |
8 Mejor es refugiarse en Yahveh que confiar en hombre; | 8 It is better to take refuge in Yahweh than to rely on human beings; |
9 mejor es refugiarse en Yahveh que confiar en magnates. | 9 better to take refuge in Yahweh than to rely on princes. |
10 Me rodeaban todos los gentiles: en el nombre de Yahveh los cercené; | 10 Nations were swarming around me, in the name of Yahweh I cut them down; |
11 me rodeaban, me asediaban: en el nombre de Yahveh los cercené. | 11 they swarmed around me, pressing upon me, in the name of Yahweh I cut them down. |
12 Me rodeaban como avispas, llameaban como fuego de zarzas: en el nombre de Yahveh los cercené. | 12 They swarmed around me like bees, they flared up like a brushwood fire, in the name of Yahweh Icut them down. |
13 Se me empujó, se me empujó para abatirme, pero Yahveh vino en mi ayuda; | 13 I was pushed hard, to make me fal , but Yahweh came to my help. |
14 mi fuerza y mi cántico es Yahveh, él ha sido para mí la salvación. | 14 Yahweh is my strength and my song, he has been my Saviour. |
15 Clamor de júbilo y salvación, en las tiendas de los justos: «¡La diestra de Yahveh hace proezas, | 15 Shouts of joy and salvation, in the tents of the upright, 'Yahweh's right hand is triumphant, |
16 excelsa la diestra de Yahveh, la diestra de Yahveh hace proezas!» | 16 Yahweh's right hand is victorious, Yahweh's right hand is triumphant!' |
17 No, no he de morir, que viviré, y contaré las obras de Yahveh; | 17 I shal not die, I shal live to recount the great deeds of Yahweh. |
18 me castigó, me castigó Yahveh, pero a la muerte no me entregó. | 18 Though Yahweh punished me sternly, he has not abandoned me to death. |
19 ¡Abridme las puertas de justicia, entraré por ellas, daré gracias a Yahveh! | 19 Open for me the gates of saving justice, I shal go in and thank Yahweh. |
20 Aquí está la puerta de Yahveh, por ella entran los justos. | 20 This is the gate of Yahweh, where the upright go in. |
21 Gracias te doy, porque me has respondido, y has sido para mí la salvación. | 21 I thank you for hearing me, and making yourself my Saviour. |
22 La piedra que los constructores desecharon en piedra angular se ha convertido; | 22 The stone which the builders rejected has become the cornerstone; |
23 esta ha sido la obra de Yahveh, una maravilla a nuestros ojos. | 23 This is Yahweh's doing, and we marvel at it. |
24 ¡Este es el día que Yahveh ha hecho, exultemos y gocémonos en él! | 24 This is the day which Yahweh has made, a day for us to rejoice and be glad. |
25 ¡Ah, Yahveh, da la salvación! ¡Ah, Yahveh, da el éxito! | 25 We beg you, Yahweh, save us, we beg you, Yahweh, give us victory! |
26 ¡Bendito el que viene en el nombre de Yahveh! Desde la Casa de Yahveh os bendecimos. | 26 Blessed in the name of Yahweh is he who is coming! We bless you from the house of Yahweh. |
27 Yahveh es Dios, él nos ilumina. ¡Cerrad la procesión, ramos en mano, hasta los cuernos del altar! | 27 Yahweh is God, he gives us light. Link your processions, branches in hand, up to the horns of thealtar. |
28 Tú eres mi Dios, yo te doy gracias, Dios mío, yo te exalto. | 28 You are my God, I thank you, al praise to you, my God. I thank you for hearing me, and makingyourself my Saviour. |
29 ¡Dad gracias a Yahveh, porque es bueno, porque es eterno su amor! | 29 Give thanks to Yahweh for he is good, for his faithful love endures for ever. |