Salmos 118
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | NOVA VULGATA |
---|---|
1 ¡Aleluya! ¡Dad gracias a Yahveh, porque es bueno, porque es eterno su amor! | 1 ALLELUIA. Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius. |
2 ¡Diga la casa de Israel: que es eterno su amor! | 2 Dicat nunc Israel, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius. |
3 ¡Diga la casa de Aarón: que es eterno su amor! | 3 Dicat nunc domus Aaron, quoniam in saeculum misericordia eius. |
4 ¡Digan los que temen a Yahveh: que es eterno su amor! | 4 Dicant nunc, qui timent Dominum, quoniam in saeculum misericordia eius. |
5 En mi angustia hacia Yahveh grité, él me respondió y me dio respiro; | 5 De tribulatione invocavi Dominum, et exaudivit me educens in latitudinem Dominus. |
6 Yahveh está por mí, no tengo miedo, ¿qué puede hacerme el hombre? | 6 Dominus mecum, non timebo, quid faciat mihi homo. |
7 Yahveh está por mí, entre los que me ayudan, y yo desafío a los que me odian. | 7 Dominus mecum adiutor meus, et ego despiciam inimicos meos. |
8 Mejor es refugiarse en Yahveh que confiar en hombre; | 8 Bonum est confugere ad Dominum quam confidere in homine. |
9 mejor es refugiarse en Yahveh que confiar en magnates. | 9 Bonum est confugere ad Dominum quam confidere in principibus. |
10 Me rodeaban todos los gentiles: en el nombre de Yahveh los cercené; | 10 Omnes gentes circuierunt me, et in nomine Domini excidi eos. |
11 me rodeaban, me asediaban: en el nombre de Yahveh los cercené. | 11 Circumdantes circumdederunt me, et in nomine Domini excidi eos. |
12 Me rodeaban como avispas, llameaban como fuego de zarzas: en el nombre de Yahveh los cercené. | 12 Circumdederunt me sicut apes et exarserunt sicut ignis in spinis, et in nomine Domini excidi eos. |
13 Se me empujó, se me empujó para abatirme, pero Yahveh vino en mi ayuda; | 13 Impellentes impulerunt me, ut caderem, et Dominus adiuvit me. |
14 mi fuerza y mi cántico es Yahveh, él ha sido para mí la salvación. | 14 Fortitudo mea et laus mea Dominus et factus est mihi in salutem. |
15 Clamor de júbilo y salvación, en las tiendas de los justos: «¡La diestra de Yahveh hace proezas, | 15 Vox iubilationis et salutis in tabernaculis iustorum: “ Dextera Domini fecit virtutem! |
16 excelsa la diestra de Yahveh, la diestra de Yahveh hace proezas!» | 16 Dextera Domini exaltata est; dextera Domini fecit virtutem! ”. |
17 No, no he de morir, que viviré, y contaré las obras de Yahveh; | 17 Non moriar, sed vivam et narrabo opera Domini. |
18 me castigó, me castigó Yahveh, pero a la muerte no me entregó. | 18 Castigans castigavit me Dominus et morti non tradidit me. |
19 ¡Abridme las puertas de justicia, entraré por ellas, daré gracias a Yahveh! | 19 Aperite mihi portas iustitiae; ingressus in eas confitebor Domino. |
20 Aquí está la puerta de Yahveh, por ella entran los justos. | 20 Haec porta Domini; iusti intrabunt in eam. - |
21 Gracias te doy, porque me has respondido, y has sido para mí la salvación. | 21 Confitebor tibi, quoniam exaudisti me et factus es mihi in salutem. |
22 La piedra que los constructores desecharon en piedra angular se ha convertido; | 22 Lapidem quem reprobaverunt aedificantes, hic factus est in caput anguli; |
23 esta ha sido la obra de Yahveh, una maravilla a nuestros ojos. | 23 a Domino factum est istud et est mirabile in oculis nostris. |
24 ¡Este es el día que Yahveh ha hecho, exultemos y gocémonos en él! | 24 Haec est dies, quam fecit Dominus: exsultemus et laetemur in ea. |
25 ¡Ah, Yahveh, da la salvación! ¡Ah, Yahveh, da el éxito! | 25 O Domine, salvum me fac; o Domine, da prosperitatem! |
26 ¡Bendito el que viene en el nombre de Yahveh! Desde la Casa de Yahveh os bendecimos. | 26 Benedictus, qui venit in nomine Domini. Benedicimus vobis de domo Domini. |
27 Yahveh es Dios, él nos ilumina. ¡Cerrad la procesión, ramos en mano, hasta los cuernos del altar! | 27 Deus Dominus et illuxit nobis. Instruite sollemnitatem in ramis condensis usque ad cornua altaris. |
28 Tú eres mi Dios, yo te doy gracias, Dios mío, yo te exalto. | 28 Deus meus es tu, et confitebor tibi, Deus meus, et exaltabo te. |
29 ¡Dad gracias a Yahveh, porque es bueno, porque es eterno su amor! | 29 Confitemini Domino, quoniam bonus, quoniam in saeculum misericordia eius. |