Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmos 118


font
BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 ¡Aleluya!
¡Dad gracias a Yahveh, porque es bueno,
porque es eterno su amor!
1 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו
2 ¡Diga la casa de Israel:
que es eterno su amor!
2 יאמר נא ישראל כי לעולם חסדו
3 ¡Diga la casa de Aarón:
que es eterno su amor!
3 יאמרו נא בית אהרן כי לעולם חסדו
4 ¡Digan los que temen a Yahveh:
que es eterno su amor!
4 יאמרו נא יראי יהוה כי לעולם חסדו
5 En mi angustia hacia Yahveh grité,
él me respondió y me dio respiro;
5 מן המצר קראתי יה ענני במרחב יה
6 Yahveh está por mí, no tengo miedo,
¿qué puede hacerme el hombre?
6 יהוה לי לא אירא מה יעשה לי אדם
7 Yahveh está por mí, entre los que me ayudan,
y yo desafío a los que me odian.
7 יהוה לי בעזרי ואני אראה בשנאי
8 Mejor es refugiarse en Yahveh
que confiar en hombre;
8 טוב לחסות ביהוה מבטח באדם
9 mejor es refugiarse en Yahveh
que confiar en magnates.
9 טוב לחסות ביהוה מבטח בנדיבים
10 Me rodeaban todos los gentiles:
en el nombre de Yahveh los cercené;
10 כל גוים סבבוני בשם יהוה כי אמילם
11 me rodeaban, me asediaban:
en el nombre de Yahveh los cercené.
11 סבוני גם סבבוני בשם יהוה כי אמילם
12 Me rodeaban como avispas,
llameaban como fuego de zarzas:
en el nombre de Yahveh los cercené.
12 סבוני כדבורים דעכו כאש קוצים בשם יהוה כי אמילם
13 Se me empujó, se me empujó para abatirme,
pero Yahveh vino en mi ayuda;
13 דחה דחיתני לנפל ויהוה עזרני
14 mi fuerza y mi cántico es Yahveh,
él ha sido para mí la salvación.
14 עזי וזמרת יה ויהי לי לישועה
15 Clamor de júbilo y salvación,
en las tiendas de los justos:
«¡La diestra de Yahveh hace proezas,
15 קול רנה וישועה באהלי צדיקים ימין יהוה עשה חיל
16 excelsa la diestra de Yahveh,
la diestra de Yahveh hace proezas!»
16 ימין יהוה רוממה ימין יהוה עשה חיל
17 No, no he de morir, que viviré,
y contaré las obras de Yahveh;
17 לא אמות כי אחיה ואספר מעשי יה
18 me castigó, me castigó Yahveh,
pero a la muerte no me entregó.
18 יסר יסרני יה ולמות לא נתנני
19 ¡Abridme las puertas de justicia,
entraré por ellas, daré gracias a Yahveh!
19 פתחו לי שערי צדק אבא בם אודה יה
20 Aquí está la puerta de Yahveh,
por ella entran los justos.
20 זה השער ליהוה צדיקים יבאו בו
21 Gracias te doy, porque me has respondido,
y has sido para mí la salvación.
21 אודך כי עניתני ותהי לי לישועה
22 La piedra que los constructores desecharon
en piedra angular se ha convertido;
22 אבן מאסו הבונים היתה לראש פנה
23 esta ha sido la obra de Yahveh,
una maravilla a nuestros ojos.
23 מאת יהוה היתה זאת היא נפלאת בעינינו
24 ¡Este es el día que Yahveh ha hecho,
exultemos y gocémonos en él!
24 זה היום עשה יהוה נגילה ונשמחה בו
25 ¡Ah, Yahveh, da la salvación!
¡Ah, Yahveh, da el éxito!
25 אנא יהוה הושיעה נא אנא יהוה הצליחה נא
26 ¡Bendito el que viene en el nombre de Yahveh!
Desde la Casa de Yahveh os bendecimos.
26 ברוך הבא בשם יהוה ברכנוכם מבית יהוה
27 Yahveh es Dios, él nos ilumina.
¡Cerrad la procesión, ramos en mano,
hasta los cuernos del altar!
27 אל יהוה ויאר לנו אסרו חג בעבתים עד קרנות המזבח
28 Tú eres mi Dios, yo te doy gracias,
Dios mío, yo te exalto.
28 אלי אתה ואודך אלהי ארוממך
29 ¡Dad gracias a Yahveh, porque es bueno,
porque es eterno su amor!
29 הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו