Salmos 118
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 ¡Aleluya! ¡Dad gracias a Yahveh, porque es bueno, porque es eterno su amor! | 1 O give thanks unto the LORD; for he is good: because his mercy endureth for ever. |
2 ¡Diga la casa de Israel: que es eterno su amor! | 2 Let Israel now say, that his mercy endureth for ever. |
3 ¡Diga la casa de Aarón: que es eterno su amor! | 3 Let the house of Aaron now say, that his mercy endureth for ever. |
4 ¡Digan los que temen a Yahveh: que es eterno su amor! | 4 Let them now that fear the LORD say, that his mercy endureth for ever. |
5 En mi angustia hacia Yahveh grité, él me respondió y me dio respiro; | 5 I called upon the LORD in distress: the LORD answered me, and set me in a large place. |
6 Yahveh está por mí, no tengo miedo, ¿qué puede hacerme el hombre? | 6 The LORD is on my side; I will not fear: what can man do unto me? |
7 Yahveh está por mí, entre los que me ayudan, y yo desafío a los que me odian. | 7 The LORD taketh my part with them that help me: therefore shall I see my desire upon them that hate me. |
8 Mejor es refugiarse en Yahveh que confiar en hombre; | 8 It is better to trust in the LORD than to put confidence in man. |
9 mejor es refugiarse en Yahveh que confiar en magnates. | 9 It is better to trust in the LORD than to put confidence in princes. |
10 Me rodeaban todos los gentiles: en el nombre de Yahveh los cercené; | 10 All nations compassed me about: but in the name of the LORD will I destroy them. |
11 me rodeaban, me asediaban: en el nombre de Yahveh los cercené. | 11 They compassed me about; yea, they compassed me about: but in the name of the LORD I will destroy them. |
12 Me rodeaban como avispas, llameaban como fuego de zarzas: en el nombre de Yahveh los cercené. | 12 They compassed me about like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of the LORD I will destroy them. |
13 Se me empujó, se me empujó para abatirme, pero Yahveh vino en mi ayuda; | 13 Thou hast thrust sore at me that I might fall: but the LORD helped me. |
14 mi fuerza y mi cántico es Yahveh, él ha sido para mí la salvación. | 14 The LORD is my strength and song, and is become my salvation. |
15 Clamor de júbilo y salvación, en las tiendas de los justos: «¡La diestra de Yahveh hace proezas, | 15 The voice of rejoicing and salvation is in the tabernacles of the righteous: the right hand of the LORD doeth valiantly. |
16 excelsa la diestra de Yahveh, la diestra de Yahveh hace proezas!» | 16 The right hand of the LORD is exalted: the right hand of the LORD doeth valiantly. |
17 No, no he de morir, que viviré, y contaré las obras de Yahveh; | 17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD. |
18 me castigó, me castigó Yahveh, pero a la muerte no me entregó. | 18 The LORD hath chastened me sore: but he hath not given me over unto death. |
19 ¡Abridme las puertas de justicia, entraré por ellas, daré gracias a Yahveh! | 19 Open to me the gates of righteousness: I will go into them, and I will praise the LORD: |
20 Aquí está la puerta de Yahveh, por ella entran los justos. | 20 This gate of the LORD, into which the righteous shall enter. |
21 Gracias te doy, porque me has respondido, y has sido para mí la salvación. | 21 I will praise thee: for thou hast heard me, and art become my salvation. |
22 La piedra que los constructores desecharon en piedra angular se ha convertido; | 22 The stone which the builders refused is become the head stone of the corner. |
23 esta ha sido la obra de Yahveh, una maravilla a nuestros ojos. | 23 This is the LORD's doing; it is marvellous in our eyes. |
24 ¡Este es el día que Yahveh ha hecho, exultemos y gocémonos en él! | 24 This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it. |
25 ¡Ah, Yahveh, da la salvación! ¡Ah, Yahveh, da el éxito! | 25 Save now, I beseech thee, O LORD: O LORD, I beseech thee, send now prosperity. |
26 ¡Bendito el que viene en el nombre de Yahveh! Desde la Casa de Yahveh os bendecimos. | 26 Blessed be he that cometh in the name of the LORD: we have blessed you out of the house of the LORD. |
27 Yahveh es Dios, él nos ilumina. ¡Cerrad la procesión, ramos en mano, hasta los cuernos del altar! | 27 God is the LORD, which hath shewed us light: bind the sacrifice with cords, even unto the horns of the altar. |
28 Tú eres mi Dios, yo te doy gracias, Dios mío, yo te exalto. | 28 Thou art my God, and I will praise thee: thou art my God, I will exalt thee. |
29 ¡Dad gracias a Yahveh, porque es bueno, porque es eterno su amor! | 29 O give thanks unto the LORD; for he is good: for his mercy endureth for ever. |