Salmos 109
1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBLIA | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Del maestro de coro. De David. Salmo. ¡Oh Dios de mi alabanza, no te quedes mudo! | 1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível, |
2 Boca de impío, boca de engaño, se abren contra mí. Me hablan con lengua de mentira, | 2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida. |
3 con palabras de odio me envuelven, me atacan sin razón. | 3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram. |
4 En pago de mi amor, se me acusa, y yo soy sólo oración; | 4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava. |
5 se me devuelve mal por bien y odio por mi amor: | 5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio. |
6 «¡Suscita a un impío contra él, y que un fiscal esté a su diestra; | 6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador. |
7 que en el juicio resulte culpable, y su oración sea tenida por pecado! | 7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso. |
8 «¡Sean pocos sus días, que otro ocupe su cargo; | 8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo. |
9 queden sus hijos huérfanos y viuda su mujer! | 9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa. |
10 «¡Anden sus hijos errantes, mendigando, y sean expulsados de sus ruinas; | 10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas. |
11 el acreedor le atrape todo lo que tiene, y saqueen su fruto los extraños! | 11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho. |
12 «¡Ni uno solo tenga con él amor, nadie se compadezca de sus huérfanos, | 12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos. |
13 sea dada al exterminio su posteridad, en una generación sea borrado su nombre! | 13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração. |
14 «¡Sea ante Yahveh recordada la culpa de sus padres, el pecado de su madre no se borre; | 14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe. |
15 estén ante Yahveh constantemente, y él cercene de la tierra su memoria!» | 15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança, |
16 Porque él no se acordó de actuar con amor: persiguió al pobre, al desdichado, y al de abatido corazón para matarle; | 16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido. |
17 amó la maldición: sobre él recaiga, no quiso bendición: que de él se aleje. | 17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone! |
18 Se vistió de maldición como de un manto: ¡que penetre en su seno como agua, igual que aceite dentro de sus huesos! | 18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo. |
19 ¡Séale cual vestido que le cubra, como cinto que la ciña siempre! | 19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre. |
20 ¡Tal sea de parte de Yahveh la paga de mis acusadores, de los que dicen mal contra mi alma! | 20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim. |
21 ¡Y tú, Señor Yahveh, actúa por mí en gracia de tu nombre, porque tu amor es bueno, líbrame!, | 21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia, |
22 Porque soy pobre y desdichado, y tengo dentro herido el corazón; | 22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido. |
23 cual sombra que declina me voy yendo, me han sacudido igual que a la langosta. | 23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto. |
24 Por tanto ayuno se doblan mis rodillas, falta de aceite mi carne ha enflaquecido; | 24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza. |
25 me he hecho el insulto de ellos, me ven y menean su cabeza. | 25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver. |
26 ¡Ayúdame, Yahveh, Dios mío, sálvame por tu amor! | 26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia. |
27 ¡Sepan ellos que tu mano es ésta, que tú, Yahveh, lo has hecho! | 27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes. |
28 ¡Maldigan ellos, pero tú bendice, los que me atacan sean confundidos y tu siervo se alegre! | 28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria. |
29 ¡Los que me acusan queden vestidos de ignominia, como en un manto en su vergüenza envueltos! | 29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto. |
30 ¡Copiosas gracias a Yahveh en mi boca, entre la multitud le alabaré: | 30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão, |
31 porque él se pone a la diestra del pobre para salvar su alma de sus jueces! | 31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam. |