Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Salmos 109


font
BIBLIANEW AMERICAN BIBLE
1 Del maestro de coro. De David. Salmo.
¡Oh Dios de mi alabanza, no te quedes mudo!
1 For the leader. A psalm of David.
2 Boca de impío, boca de engaño,
se abren contra mí.
Me hablan con lengua de mentira,
2 O God, whom I praise, do not be silent, for wicked and treacherous mouths attack me. They speak against me with lying tongues;
3 con palabras de odio me envuelven,
me atacan sin razón.
3 with hateful words they surround me, attacking me without cause.
4 En pago de mi amor, se me acusa,
y yo soy sólo oración;
4 In return for my love they slander me, even though I prayed for them.
5 se me devuelve mal por bien
y odio por mi amor:
5 They repay me evil for good, hatred for my love. My enemies say of me:
6 «¡Suscita a un impío contra él,
y que un fiscal esté a su diestra;
6 "Find a lying witness, an accuser to stand by his right hand,
7 que en el juicio resulte culpable,
y su oración sea tenida por pecado!
7 That he may be judged and found guilty, that his plea may be in vain.
8 «¡Sean pocos sus días,
que otro ocupe su cargo;
8 May his days be few; may another take his office.
9 queden sus hijos huérfanos
y viuda su mujer!
9 May his children be fatherless, his wife, a widow.
10 «¡Anden sus hijos errantes, mendigando,
y sean expulsados de sus ruinas;
10 May his children be vagrant beggars, driven from their hovels.
11 el acreedor le atrape todo lo que tiene,
y saqueen su fruto los extraños!
11 May the usurer snare all he owns, strangers plunder all he earns.
12 «¡Ni uno solo tenga con él amor,
nadie se compadezca de sus huérfanos,
12 May no one treat him kindly or pity his fatherless children.
13 sea dada al exterminio su posteridad,
en una generación sea borrado su nombre!
13 May his posterity be destroyed, his name cease in the next generation.
14 «¡Sea ante Yahveh recordada la culpa de sus padres,
el pecado de su madre no se borre;
14 May the LORD remember his fathers' guilt; his mother's sin not be canceled.
15 estén ante Yahveh constantemente,
y él cercene de la tierra su memoria!»
15 May their guilt be always before the LORD, till their memory is banished from the earth,
16 Porque él no se acordó de actuar con amor:
persiguió al pobre, al desdichado,
y al de abatido corazón para matarle;
16 For he did not remember to show kindness, but hounded the wretched poor and brought death to the brokenhearted.
17 amó la maldición: sobre él recaiga,
no quiso bendición: que de él se aleje.
17 He loved cursing; may it come upon him; he hated blessing; may none come to him.
18 Se vistió de maldición como de un manto:
¡que penetre en su seno como agua,
igual que aceite dentro de sus huesos!
18 May cursing clothe him like a robe; may it enter his belly like water, seep into his bones like oil.
19 ¡Séale cual vestido que le cubra,
como cinto que la ciña siempre!
19 May it be near as the clothes he wears, as the belt always around him."
20 ¡Tal sea de parte de Yahveh la paga de mis acusadores,
de los que dicen mal contra mi alma!
20 May the LORD bring all this upon my accusers, upon those who speak evil against me.
21 ¡Y tú, Señor Yahveh, actúa por mí en gracia de tu nombre,
porque tu amor es bueno, líbrame!,
21 But you, LORD, my God, deal kindly with me for your name's sake; in your great mercy rescue me.
22 Porque soy pobre y desdichado,
y tengo dentro herido el corazón;
22 For I am sorely in need; my heart is pierced within me.
23 cual sombra que declina me voy yendo,
me han sacudido igual que a la langosta.
23 Like a lengthening shadow I near my end, all but swept away like the locust.
24 Por tanto ayuno se doblan mis rodillas,
falta de aceite mi carne ha enflaquecido;
24 My knees totter from fasting; my flesh has wasted away.
25 me he hecho el insulto de ellos,
me ven y menean su cabeza.
25 I have become a mockery to them; when they see me, they shake their heads.
26 ¡Ayúdame, Yahveh, Dios mío,
sálvame por tu amor!
26 Help me, LORD, my God; save me in your kindness.
27 ¡Sepan ellos que tu mano es ésta,
que tú, Yahveh, lo has hecho!
27 Make them know this is your hand, that you, LORD, have acted.
28 ¡Maldigan ellos, pero tú bendice,
los que me atacan sean confundidos y tu siervo se
alegre!
28 Though they curse, may you bless; shame my foes, that your servant may rejoice.
29 ¡Los que me acusan queden vestidos de ignominia,
como en un manto en su vergüenza envueltos!
29 Clothe my accusers with disgrace; make them wear shame like a mantle.
30 ¡Copiosas gracias a Yahveh en mi boca,
entre la multitud le alabaré:
30 I will give fervent thanks to the LORD; before all I will praise my God.
31 porque él se pone a la diestra del pobre
para salvar su alma de sus jueces!
31 For God stands at the right hand of the poor to defend them against unjust accusers.