Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Salmos 109


font
BIBLIANEW JERUSALEM
1 Del maestro de coro. De David. Salmo.
¡Oh Dios de mi alabanza, no te quedes mudo!
1 [For the choirmaster Of David Psalm] God whom I praise, do not be silent!
2 Boca de impío, boca de engaño,
se abren contra mí.
Me hablan con lengua de mentira,
2 Wicked and deceiving words are being said about me, false accusations are cast in my teeth.
3 con palabras de odio me envuelven,
me atacan sin razón.
3 Words of hate fly al around me, though I give no cause for hostility.
4 En pago de mi amor, se me acusa,
y yo soy sólo oración;
4 In return for my friendship they denounce me, and al I can do is pray!
5 se me devuelve mal por bien
y odio por mi amor:
5 They repay my kindness with evil, and friendship with hatred.
6 «¡Suscita a un impío contra él,
y que un fiscal esté a su diestra;
6 'Set up a wicked man against him as accuser to stand on his right.
7 que en el juicio resulte culpable,
y su oración sea tenida por pecado!
7 At his trial may he emerge as guilty, even his prayer construed as a crime!
8 «¡Sean pocos sus días,
que otro ocupe su cargo;
8 'May his life be cut short, someone else take over his office,
9 queden sus hijos huérfanos
y viuda su mujer!
9 his children be orphaned, his wife be widowed.
10 «¡Anden sus hijos errantes, mendigando,
y sean expulsados de sus ruinas;
10 'May his children wander perpetual y, beggars, driven from the ruins of their house,
11 el acreedor le atrape todo lo que tiene,
y saqueen su fruto los extraños!
11 a creditor seize al his goods, and strangers make off with his earnings.
12 «¡Ni uno solo tenga con él amor,
nadie se compadezca de sus huérfanos,
12 'May there be none left faithful enough to show him love, no one take pity on his orphans,
13 sea dada al exterminio su posteridad,
en una generación sea borrado su nombre!
13 the line of his descendants cut off, his name wiped out in one generation.
14 «¡Sea ante Yahveh recordada la culpa de sus padres,
el pecado de su madre no se borre;
14 'May Yahweh never forget the crimes of his ancestors, and his mother's sins not be wiped out;
15 estén ante Yahveh constantemente,
y él cercene de la tierra su memoria!»
15 may Yahweh keep these constantly in mind, to cut off the remembrance of them from the earth.'
16 Porque él no se acordó de actuar con amor:
persiguió al pobre, al desdichado,
y al de abatido corazón para matarle;
16 He had no thought of being loyal, but hounded the poor and the needy and the broken-hearted totheir death.
17 amó la maldición: sobre él recaiga,
no quiso bendición: que de él se aleje.
17 He had a taste for cursing; let it recoil on him! No taste for blessing; let it never come his way!
18 Se vistió de maldición como de un manto:
¡que penetre en su seno como agua,
igual que aceite dentro de sus huesos!
18 Cursing has been the uniform he wore; let it soak into him like water, like oil right into his bones.
19 ¡Séale cual vestido que le cubra,
como cinto que la ciña siempre!
19 Let it be as a robe which envelops him completely, a sash which he always wears.
20 ¡Tal sea de parte de Yahveh la paga de mis acusadores,
de los que dicen mal contra mi alma!
20 Let this be the salary Yahweh pays the accusers who blacken my name.
21 ¡Y tú, Señor Yahveh, actúa por mí en gracia de tu nombre,
porque tu amor es bueno, líbrame!,
21 Yahweh, treat them as your name demands; as your faithful love is generous, deliver me.
22 Porque soy pobre y desdichado,
y tengo dentro herido el corazón;
22 Poor and needy as I am, my wounds go right to the heart;
23 cual sombra que declina me voy yendo,
me han sacudido igual que a la langosta.
23 I am passing away like a fading shadow, they have shaken me off like a locust.
24 Por tanto ayuno se doblan mis rodillas,
falta de aceite mi carne ha enflaquecido;
24 My knees are weak from lack of food, my body lean for lack of fat.
25 me he hecho el insulto de ellos,
me ven y menean su cabeza.
25 I have become the butt of their taunts, they shake their heads at the sight of me.
26 ¡Ayúdame, Yahveh, Dios mío,
sálvame por tu amor!
26 Help me, Yahweh my God, save me as your faithful love demands.
27 ¡Sepan ellos que tu mano es ésta,
que tú, Yahveh, lo has hecho!
27 Let them know that yours is the saving hand, that this, Yahweh, is your work.
28 ¡Maldigan ellos, pero tú bendice,
los que me atacan sean confundidos y tu siervo se
alegre!
28 Let them curse, provided that you bless; let their attacks bring shame to them and joy to yourservant!
29 ¡Los que me acusan queden vestidos de ignominia,
como en un manto en su vergüenza envueltos!
29 Let my accusers be clothed in disgrace, enveloped in a cloak of shame.
30 ¡Copiosas gracias a Yahveh en mi boca,
entre la multitud le alabaré:
30 With generous thanks to Yahweh on my lips, I shall praise him before all the people,
31 porque él se pone a la diestra del pobre
para salvar su alma de sus jueces!
31 for he stands at the side of the poor, to save their lives from those who sit in judgement on them.