Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Job 41


font
BIBLIAKING JAMES BIBLE
1 ¡Sería vana tu esperanza porque su vista sola aterra!1 Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down?
2 No hay audaz que lo despierte, ¿y quién podrá resistir ante él?2 Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?
3 ¿Quién le hizo frente y quedó salvo? ¡Ninguno bajo la capa de los cielos!3 Will he make many supplications unto thee? will he speak soft words unto thee?
4 Mencionaré también sus miembros, hablaré de su fuerza incomparable.4 Will he make a covenant with thee? wilt thou take him for a servant for ever?
5 ¿Quién rasgó la delantera de su túnica y penetró en su coraza doble?5 Wilt thou play with him as with a bird? or wilt thou bind him for thy maidens?
6 ¿Quién abrió las hojas de sus fauces? ¡Reina el terror entre sus dientes!6 Shall the companions make a banquet of him? shall they part him among the merchants?
7 Su dorso son hileras de escudos, que cierra un sello de piedra.7 Canst thou fill his skin with barbed iron? or his head with fish spears?
8 Están apretados uno a otro, y ni un soplo puede pasar entre ellos.8 Lay thine hand upon him, remember the battle, do no more.
9 Están pegados entre sí y quedan unidos sin fisura.9 Behold, the hope of him is in vain: shall not one be cast down even at the sight of him?
10 Echa luz su estornudo, sus ojos son como los párpados de la aurora.10 None is so fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me?
11 Salen antorchas de sus fauces, chispas de fuego saltan.11 Who hath prevented me, that I should repay him? whatsoever is under the whole heaven is mine.
12 De sus narices sale humo, como de un caldero que hierve junto al fuego.12 I will not conceal his parts, nor his power, nor his comely proportion.
13 Su soplo enciende carbones, una llama sale de su boca.13 Who can discover the face of his garment? or who can come to him with his double bridle?
14 En su cuello se asienta la fuerza, y ante él cunde el espanto.14 Who can open the doors of his face? his teeth are terrible round about.
15 Son compactas las papadas de su carne: están pegadas a ella, inseparables.15 His scales are his pride, shut up together as with a close seal.
16 Su corazón es duro como roca, resistente como piedra de molino.16 One is so near to another, that no air can come between them.
17 Cuando se yergue, se amedrentan las olas, y las ondas del mar se retiran.17 They are joined one to another, they stick together, that they cannot be sundered.
18 Le alcanza la espada sin clavarse, lo mismo la lanza, jabalina o dardo.18 By his neesings a light doth shine, and his eyes are like the eyelids of the morning.
19 Para él e hierro es sólo paja, el bronce, madera carcomida.19 Out of his mouth go burning lamps, and sparks of fire leap out.
20 No le ahuyentan los disparos del arco, cual polvillo le llegan las piedras de la honda.20 Out of his nostrils goeth smoke, as out of a seething pot or caldron.
21 Una paja le parece la maza, se ríe del venablo que silba.21 His breath kindleth coals, and a flame goeth out of his mouth.
22 Debajo de él tejas puntiagudas: un trillo que va pasando por el lodo.22 In his neck remaineth strength, and sorrow is turned into joy before him.
23 Hace del abismo una olla borbotante, cambia el mar en pebetero.23 The flakes of his flesh are joined together: they are firm in themselves; they cannot be moved.
24 Deja tras sí una estela luminosa, el abismo diríase una melena blanca.24 His heart is as firm as a stone; yea, as hard as a piece of the nether millstone.
25 No hay en la tierra semejante a él, que ha sido hecho intrépido.25 When he raiseth up himself, the mighty are afraid: by reason of breakings they purify themselves.
26 Mira a la cara a los más altos, es rey de todos los hijos del orgullo.26 The sword of him that layeth at him cannot hold: the spear, the dart, nor the habergeon.
27 He esteemeth iron as straw, and brass as rotten wood.
28 The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble.
29 Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear.
30 Sharp stones are under him: he spreadeth sharp pointed things upon the mire.
31 He maketh the deep to boil like a pot: he maketh the sea like a pot of ointment.
32 He maketh a path to shine after him; one would think the deep to be hoary.
33 Upon earth there is not his like, who is made without fear.
34 He beholdeth all high things: he is a king over all the children of pride.