Sprichwörter 21
12345678910111213141516171819202122232425262728293031
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Wie ein Wasserbach ist das Herz des Königs in der Hand des Herrn; er lenkt es, wohin er will. | 1 פלגי מים לב מלך ביד יהוה על כל אשר יחפץ יטנו |
2 Jeder meint, sein Verhalten sei richtig, doch der Herr prüft die Herzen. | 2 כל דרך איש ישר בעיניו ותכן לבות יהוה |
3 Gerechtigkeit üben und Recht ist dem Herrn lieber als Schlachtopfer. | 3 עשה צדקה ומשפט נבחר ליהוה מזבח |
4 Hoffart der Augen, Übermut des Herzens - die Leuchte der Frevler versagt. | 4 רום עינים ורחב לב נר רשעים חטאת |
5 Die Pläne des Fleißigen bringen Gewinn, doch der hastige Mensch hat nur Mangel. | 5 מחשבות חרוץ אך למותר וכל אץ אך למחסור |
6 Wer Schätze erwirbt mit verlogener Zunge, jagt nach dem Wind, er gerät in die Schlingen des Todes. | 6 פעל אוצרות בלשון שקר הבל נדף מבקשי מות |
7 Gewalttat reißt die Frevler hinweg, denn sie weigern sich, das Rechte zu tun. | 7 שד רשעים יגורם כי מאנו לעשות משפט |
8 Der Weg des Unehrlichen ist gewunden, aber das Tun des Lauteren ist gerade. | 8 הפכפך דרך איש וזר וזך ישר פעלו |
9 Besser in einer Ecke des Daches wohnen als eine zänkische Frau im gemeinsamen Haus. | 9 טוב לשבת על פנת גג מאשת מדונים ובית חבר |
10 Das Verlangen des Frevlers geht nach dem Bösen, sein Nächster findet bei ihm kein Erbarmen. | 10 נפש רשע אותה רע לא יחן בעיניו רעהו |
11 Muß der Zuchtlose büßen, so wird der Unerfahrene weise, belehrt man den Weisen, so nimmt er Einsicht an. | 11 בענש לץ יחכם פתי ובהשכיל לחכם יקח דעת |
12 Der Gerechte handelt klug am Haus des Frevlers, wenn er die Frevler ins Unheil stürzt. | 12 משכיל צדיק לבית רשע מסלף רשעים לרע |
13 Wer sein Ohr verschließt vor dem Schreien des Armen, wird selbst nicht erhört, wenn er um Hilfe ruft. | 13 אטם אזנו מזעקת דל גם הוא יקרא ולא יענה |
14 Eine heimliche Gabe besänftigt den Zorn, ein Geschenk aus dem Gewandbausch den heftigen Grimm. | 14 מתן בסתר יכפה אף ושחד בחק חמה עזה |
15 Der Gerechte freut sich, wenn Recht geschieht, doch den Übeltäter versetzt das in Schrecken. | 15 שמחה לצדיק עשות משפט ומחתה לפעלי און |
16 Wer abirrt vom Weg der Einsicht, wird bald in der Versammlung der Totengeister ruhen. | 16 אדם תועה מדרך השכל בקהל רפאים ינוח |
17 Der Not verfällt, wer Vergnügen liebt, wer Wein und Salböl liebt, wird nicht reich. | 17 איש מחסור אהב שמחה אהב יין ושמן לא יעשיר |
18 Für den Gerechten dient der Frevler als Lösegeld, anstelle des Redlichen der Treulose. | 18 כפר לצדיק רשע ותחת ישרים בוגד |
19 Besser in der Wüste hausen als Ärger mit einer zänkischen Frau. | 19 טוב שבת בארץ מדבר מאשת מדונים וכעס |
20 Ein kostbarer Schatz ist in der Wohnung des Weisen, aber ein törichter Mensch vergeudet ihn. | 20 אוצר נחמד ושמן בנוה חכם וכסיל אדם יבלענו |
21 Wer nach Gerechtigkeit und Güte strebt, findet Leben und Ehre. | 21 רדף צדקה וחסד ימצא חיים צדקה וכבוד |
22 Der Weise ersteigt die Stadt der Mächtigen und stürzt das Bollwerk, auf das sie vertraut. | 22 עיר גברים עלה חכם וירד עז מבטחה |
23 Wer seinen Mund und seine Zunge behütet, der behütet sein Leben vor Drangsal. | 23 שמר פיו ולשונו שמר מצרות נפשו |
24 Der Freche und Stolze, einen Zuchtlosen nennt man ihn, er handelt in maßlosem Übermut. | 24 זד יהיר לץ שמו עושה בעברת זדון |
25 Den Faulen bringt sein Begehren um, denn zu arbeiten weigern sich seine Hände; | 25 תאות עצל תמיתנו כי מאנו ידיו לעשות |
26 den ganzen Tag begehrt er voll Gier, der Gerechte aber gibt, ohne zu geizen. | 26 כל היום התאוה תאוה וצדיק יתן ולא יחשך |
27 Das Opfer der Frevler ist (dem Herrn) ein Gräuel, zumal wenn es in schlechter Absicht dargebracht wird. | 27 זבח רשעים תועבה אף כי בזמה יביאנו |
28 Ein falscher Zeuge geht zugrunde, wer aber zu hören versteht, redet erfolgreich. | 28 עד כזבים יאבד ואיש שומע לנצח ידבר |
29 Der Frevler zeigt Trotz in seiner Miene, der Redliche ordnet seine Wege. | 29 העז איש רשע בפניו וישר הוא יכין דרכיו |
30 Keine Weisheit gibt es, keine Einsicht, keinen Rat gegenüber dem Herrn. | 30 אין חכמה ואין תבונה ואין עצה לנגד יהוה |
31 Das Ross wird gerüstet für den Tag der Schlacht, doch der Sieg steht beim Herrn. | 31 סוס מוכן ליום מלחמה וליהוה התשועה |