Psalmen 97
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EINHEITSUBERSETZUNG BIBEL | DOUAI-RHEIMS |
---|---|
1 Der Herr ist König. Die Erde frohlocke. Freuen sollen sich die vielen Inseln. | 1 For the same David, when his land was restored again to him. The Lord hath reigned, let the earth rejoice: let many islands be glad. |
2 Rings um ihn her sind Wolken und Dunkel, Gerechtigkeit und Recht sind die Stützen seines Throns. | 2 Clouds and darkness are round about him: justice and judgment are the establishment of his throne. |
3 Verzehrendes Feuer läuft vor ihm her und frisst seine Gegner ringsum. | 3 A fire shall go before him, and shall burn his enemies round about. |
4 Seine Blitze erhellen den Erdkreis; die Erde sieht es und bebt. | 4 His lightnings have shone forth to the world: the earth saw and trembled. |
5 Berge schmelzen wie Wachs vor dem Herrn, vor dem Antlitz des Herrschers aller Welt. | 5 The mountains melted like wax, at the presence of the Lord: at the presence of the Lord of all the earth. |
6 Seine Gerechtigkeit verkünden die Himmel, seine Herrlichkeit schauen alle Völker. | 6 The heavens declared his justice: and all people saw his glory. |
7 Alle, die Bildern dienen, werden zuschanden, alle, die sich der Götzen rühmen. Vor ihm werfen sich alle Götter nieder. | 7 Let them be all confounded that adore graven things, and that glory in their idols. Adore him, all you his angels: |
8 Zion hört es und freut sich, Judas Töchter jubeln, Herr, über deine Gerichte. | 8 Sion heard, and was glad. And the daughters of Juda rejoiced, because of thy judgments, O Lord. |
9 Denn du, Herr, bist der Höchste über der ganzen Erde, hoch erhaben über alle Götter. | 9 For thou art the most high Lord over all the earth: thou art exalted exceedingly above all gods. |
10 Ihr, die ihr den Herrn liebt, hasst das Böse! Er behütet das Leben seiner Frommen, er entreißt sie der Hand der Frevler. | 10 You that love the Lord, hate evil: the Lord preserveth the souls of his saints, he will deliver them out of the hand of the sinner. |
11 Ein Licht erstrahlt den Gerechten und Freude den Menschen mit redlichem Herzen. | 11 Light is risen to the just, and joy to the right of heart. |
12 Ihr Gerechten, freut euch am Herrn und lobt seinen heiligen Namen! | 12 Rejoice, ye just, in the Lord: and give praise to the remembrance of his holiness. |