Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Ecclesiasticus 3


font
VULGATANEW AMERICAN BIBLE
1 Filii sapientiæ ecclesia justorum,
et natio illorum obedientia et dilectio.
1 Children, pay heed to a father's right; do so that you may live.
2 Judicium patris audite, filii,
et sic facite, ut salvi sitis.
2 For the LORD sets a father in honor over his children; a mother's authority he confirms over her sons.
3 Deus enim honoravit patrem in filiis :
et judicium matris exquirens, firmavit in filios.
3 He who honors his father atones for sins;
4 Qui diligit Deum exorabit pro peccatis,
et continebit se ab illis,
et in oratione dierum exaudietur.
4 he stores up riches who reveres his mother.
5 Et sicut qui thesaurizat,
ita et qui honorificat matrem suam.
5 He who honors his father is gladdened by children, and when he prays he is heard.
6 Qui honorat patrem suum jucundabitur in filiis,
et in die orationis suæ exaudietur.
6 He who reveres his father will live a long life; he obeys the LORD who brings comfort to his mother.
7 Qui honorat patrem suum vita vivet longiore,
et qui obedit patri refrigerabit matrem.
7 He who fears the LORD honors his father, and serves his parents as rulers.
8 Qui timet Dominum honorat parentes,
et quasi dominis serviet his qui se genuerunt.
8 In word and deed honor your father that his blessing may come upon you;
9 In opere, et sermone, et omni patientia, honora patrem tuum,
9 For a father's blessing gives a family firm roots, but a mother's curse uproots the growing plant.
10 ut superveniat tibi benedictio ab eo,
et benedictio illius in novissimo maneat.
10 Glory not in your father's shame, for his shame is no glory to you!
11 Benedictio patris firmat domos filiorum :
maledictio autem matris eradicat fundamenta.
11 His father's honor is a man's glory; disgrace for her children, a mother's shame.
12 Ne glorieris in contumelia patris tui :
non enim est tibi gloria ejus confusio.
12 My son, take care of your father when he is old; grieve him not as long as he lives.
13 Gloria enim hominis ex honore patris sui,
et dedecus filii pater sine honore.
13 Even if his mind fail, be considerate with him; revile him not in the fullness of your strength.
14 Fili, suscipe senectam patris tui,
et non contristes eum in vita illius :
14 For kindness to a father will not be forgotten, it will serve as a sin offering--it will take lasting root.
15 et si defecerit sensu, veniam da,
et ne spernas eum in virtute tua :
eleemosyna enim patris non erit in oblivione.
15 In time of tribulation it will be recalled to your advantage, like warmth upon frost it will melt away your sins.
16 Nam pro peccato matris restituetur tibi bonum :
16 A blasphemer is he who despises his father; accursed of his Creator, he who angers his mother.
17 et in justitia ædificabitur tibi,
et in die tribulationis commemorabitur tui,
et sicut in sereno glacies, solventur peccata tua.
17 My son, conduct your affairs with humility, and you will be loved more than a giver of gifts.
18 Quam malæ famæ est qui derelinquit patrem,
et est maledictus a Deo qui exasperat matrem !
18 Humble yourself the more, the greater you are, and you will find favor with God.
19 Fili, in mansuetudine opera tua perfice,
et super hominum gloriam diligeris.
19 For great is the power of God; by the humble he is glorified.
20 Quanto magnus es, humilia te in omnibus,
et coram Deo invenies gratiam :
20 What is too sublime for you, seek not, into things beyond your strength search not.
21 quoniam magna potentia Dei solius,
et ab humilibus honoratur.
21 What is committed to you, attend to; for what is hidden is not your concern.
22 Altiora te ne quæsieris,
et fortiora te ne scrutatus fueris :
sed quæ præcepit tibi Deus, illa cogita semper,
et in pluribus operibus ejus ne fueris curiosus.
22 With what is too much for you meddle not, when shown things beyond human understanding.
23 Non est enim tibi necessarium
ea, quæ abscondita sunt, videre oculis tuis.
23 Their own opinion has misled many, and false reasoning unbalanced their judgment.
24 In supervacuis rebus noli scrutari multipliciter,
et in pluribus operibus ejus non eris curiosus.
24 Where the pupil of the eye is missing, there is no light, and where there is no knowledge, there is no wisdom.
25 Plurima enim super sensum hominum ostensa sunt tibi :
25 A stubborn man will fare badly in the end, and he who loves danger will perish in it.
26 multos quoque supplantavit suspicio illorum,
et in vanitate detinuit sensus illorum.
26 A stubborn man will be burdened with sorrow; a sinner will heap sin upon sin.
27 Cor durum habebit male in novissimo,
et qui amat periculum in illo peribit.
27 For the affliction of the proud man there is no cure; he is the offshoot of an evil plant.
28 Cor ingrediens duas vias non habebit successus,
et pravus corde in illis scandalizabitur.
28 The mind of a sage appreciates proverbs, and an attentive ear is the wise man's joy.
29 Cor nequam gravabitur in doloribus,
et peccator adjiciet ad peccandum.
29 Water quenches a flaming fire, and alms atone for sins.
30 Synagogæ superborum non erit sanitas,
frutex enim peccati radicabitur in illis, et non intelligetur.
30 He who does a kindness is remembered afterward; when he falls, he finds a support.
31 Cor sapientis intelligitur in sapientia,
et auris bona audiet cum omni concupiscentia sapientiam.
32 Sapiens cor et intelligibile abstinebit se a peccatis,
et in operibus justitiæ successus habebit.
33 Ignem ardentem exstinguit aqua,
et eleemosyna resistit peccatis :
34 et Deus prospector est ejus qui reddit gratiam :
meminit ejus in posterum,
et in tempore casus sui inveniet firmamentum.