Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Ecclesiasticus 3


font
VULGATAKING JAMES BIBLE
1 Filii sapientiæ ecclesia justorum,
et natio illorum obedientia et dilectio.
1 Hear me your father, O children, and do thereafter, that ye may be safe.
2 Judicium patris audite, filii,
et sic facite, ut salvi sitis.
2 For the Lord hath given the father honour over the children, and hath confirmed the authority of the mother over the sons.
3 Deus enim honoravit patrem in filiis :
et judicium matris exquirens, firmavit in filios.
3 Whoso honoureth his father maketh an atonement for his sins:
4 Qui diligit Deum exorabit pro peccatis,
et continebit se ab illis,
et in oratione dierum exaudietur.
4 And he that honoureth his mother is as one that layeth up treasure.
5 Et sicut qui thesaurizat,
ita et qui honorificat matrem suam.
5 Whoso honoureth his father shall have joy of his own children; and when he maketh his prayer, he shall be heard.
6 Qui honorat patrem suum jucundabitur in filiis,
et in die orationis suæ exaudietur.
6 He that honoureth his father shall have a long life; and he that is obedient unto the Lord shall be a comfort to his mother.
7 Qui honorat patrem suum vita vivet longiore,
et qui obedit patri refrigerabit matrem.
7 He that feareth the Lord will honour his father, and will do service unto his parents, as to his masters.
8 Qui timet Dominum honorat parentes,
et quasi dominis serviet his qui se genuerunt.
8 Honour thy father and mother both in word and deed, that a blessing may come upon thee from them.
9 In opere, et sermone, et omni patientia, honora patrem tuum,
9 For the blessing of the father establisheth the houses of children; but the curse of the mother rooteth out foundations.
10 ut superveniat tibi benedictio ab eo,
et benedictio illius in novissimo maneat.
10 Glory not in the dishonour of thy father; for thy father's dishonour is no glory unto thee.
11 Benedictio patris firmat domos filiorum :
maledictio autem matris eradicat fundamenta.
11 For the glory of a man is from the honour of his father; and a mother in dishonour is a reproach to the children.
12 Ne glorieris in contumelia patris tui :
non enim est tibi gloria ejus confusio.
12 My son, help thy father in his age, and grieve him not as long as he liveth.
13 Gloria enim hominis ex honore patris sui,
et dedecus filii pater sine honore.
13 And if his understanding fail, have patience with him; and despise him not when thou art in thy full strength.
14 Fili, suscipe senectam patris tui,
et non contristes eum in vita illius :
14 For the relieving of thy father shall not be forgotten: and instead of sins it shall be added to build thee up.
15 et si defecerit sensu, veniam da,
et ne spernas eum in virtute tua :
eleemosyna enim patris non erit in oblivione.
15 In the day of thine affliction it shall be remembered; thy sins also shall melt away, as the ice in the fair warm weather.
16 Nam pro peccato matris restituetur tibi bonum :
16 He that forsaketh his father is as a blasphemer; and he that angereth his mother is cursed: of God.
17 et in justitia ædificabitur tibi,
et in die tribulationis commemorabitur tui,
et sicut in sereno glacies, solventur peccata tua.
17 My son, go on with thy business in meekness; so shalt thou be beloved of him that is approved.
18 Quam malæ famæ est qui derelinquit patrem,
et est maledictus a Deo qui exasperat matrem !
18 The greater thou art, the more humble thyself, and thou shalt find favour before the Lord.
19 Fili, in mansuetudine opera tua perfice,
et super hominum gloriam diligeris.
19 Many are in high place, and of renown: but mysteries are revealed unto the meek.
20 Quanto magnus es, humilia te in omnibus,
et coram Deo invenies gratiam :
20 For the power of the Lord is great, and he is honoured of the lowly.
21 quoniam magna potentia Dei solius,
et ab humilibus honoratur.
21 Seek not out things that are too hard for thee, neither search the things that are above thy strength.
22 Altiora te ne quæsieris,
et fortiora te ne scrutatus fueris :
sed quæ præcepit tibi Deus, illa cogita semper,
et in pluribus operibus ejus ne fueris curiosus.
22 But what is commanded thee, think thereupon with reverence, for it is not needful for thee to see with thine eyes the things that are in secret.
23 Non est enim tibi necessarium
ea, quæ abscondita sunt, videre oculis tuis.
23 Be not curious in unnecessary matters: for more things are shewed unto thee than men understand.
24 In supervacuis rebus noli scrutari multipliciter,
et in pluribus operibus ejus non eris curiosus.
24 For many are deceived by their own vain opinion; and an evil suspicion hath overthrown their judgment.
25 Plurima enim super sensum hominum ostensa sunt tibi :
25 Without eyes thou shalt want light: profess not the knowledge therefore that thou hast not.
26 multos quoque supplantavit suspicio illorum,
et in vanitate detinuit sensus illorum.
26 A stubborn heart shall fare evil at the last; and he that loveth danger shall perish therein.
27 Cor durum habebit male in novissimo,
et qui amat periculum in illo peribit.
27 An obstinate heart shall be laden with sorrows; and the wicked man shall heap sin upon sin.
28 Cor ingrediens duas vias non habebit successus,
et pravus corde in illis scandalizabitur.
28 In the punishment of the proud there is no remedy; for the plant of wickedness hath taken root in him.
29 Cor nequam gravabitur in doloribus,
et peccator adjiciet ad peccandum.
29 The heart of the prudent will understand a parable; and an attentive ear is the desire of a wise man.
30 Synagogæ superborum non erit sanitas,
frutex enim peccati radicabitur in illis, et non intelligetur.
30 Water will quench a flaming fire; and alms maketh an atonement for sins.
31 Cor sapientis intelligitur in sapientia,
et auris bona audiet cum omni concupiscentia sapientiam.
31 And he that requiteth good turns is mindful of that which may come hereafter; and when he falleth, he shall find a stay.
32 Sapiens cor et intelligibile abstinebit se a peccatis,
et in operibus justitiæ successus habebit.
33 Ignem ardentem exstinguit aqua,
et eleemosyna resistit peccatis :
34 et Deus prospector est ejus qui reddit gratiam :
meminit ejus in posterum,
et in tempore casus sui inveniet firmamentum.