Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Ecclesiasticus 18


font
VULGATABIBLIA
1 Qui vivet in æternum creavit omnia simul.
Deus solus justificabitur,
et manet invictus rex in æternum.
1 El que vive eternamente lo creó todo por igual,
2 Quis sufficit enarrare opera illius ?
2 sólo el Señor será llamado justo.
3 quis enim investigabit magnalia ejus ?
4 virtutem autem magnitudinis ejus quis enuntiabit ?
aut quis adjiciet enarrare misericordiam ejus ?
4 A nadie dio poder de proclamar sus obras,
pues ¿quién podrá rastrear sus maravillas?
5 Non est minuere neque adjicere,
nec est invenire magnalia Dei.
5 El poder de su majestad, ¿quién lo calculará?
¿quién pretenderá contar sus misericordias?
6 Cum consummaverit homo, tunc incipiet :
et cum quieverit, aporiabitur.
6 Nada hay que quitar, nada que añadir,
y no se pueden rastrear las maravillas del Señor.
7 Quid est homo ? et quæ est gratia illius ?
et quid bonum aut quid nequam illius ?
7 Cuando el hombre cree acabar, comienza entonces,
cuando se para, se queda perplejo.
8 Numerus dierum hominum, ut multum centum anni,
quasi gutta aquæ maris deputati sunt :
et sicut calculus arenæ, sic exigui anni in die ævi.
8 ¿Qué es el hombre? ¿para qué sirve?
¿cuál es su bien y cuál su mal?
9 Propter hoc patiens est Deus in illis,
et effundit super eos misericordiam suam.
9 El número de los días del hombre
mucho será si llega a los cien años.
10 Vidit præsumptionem cordis eorum, quoniam mala est :
et cognovit subversionem illorum, quoniam nequam est.
10 Como gota de agua del mar, como grano de arena,
tan pocos son sus años frente a la eternidad.
11 Ideo adimplevit propitiationem suam in illis,
et ostendit eis viam æquitatis.
11 Por eso el Señor es paciente con ellos,
y derrama sobre ellos su misericordia.
12 Miseratio hominis circa proximum suum :
misericordia autem Dei super omnem carnem.
12 El ve y sabe que su fin es miserable,
por eso multiplica su perdón.
13 Qui misericordiam habet, docet et erudit
quasi pastor gregem suum.
13 La misericordia del hombre sólo alcanza a su prójimo,
la misericorida del Señor abarca a todo el mundo.
El reprende, adoctrina y enseña,
y hace volver, como un pastor, a su rebaño.
14 Miseretur excipientis doctrinam miserationis,
et qui festinat in judiciis ejus.
14 Tiene piedad de los que acogen la instrucción,
y de los que se afanan por sus juicios.
15 Fili, in bonis non des querelam,
et in omni dato non des tristitiam verbi mali.
15 Hijo, con tus beneficios no mezcles el reproche
ni a tus regalos juntes palabras tristes.
16 Nonne ardorem refrigerabit ros ?
sic et verbum melius quam datum.
16 ¿No aplaca el rocío el viento ardiente?
Así vale más la palabra que el regalo.
17 Nonne ecce verbum super datum bonum ?
sed utraque cum homine justificato.
17 ¿No ves que la palabra es más que un buen presente?
Pues el hombre dadivoso une los dos.
18 Stultus acriter improperabit :
et datus indisciplinati tabescere facit oculos.
18 El necio aun sin dar hace afrenta,
quema los ojos el don del envidioso.
19 Ante judicium para justitiam tibi,
et antequam loquaris, disce.
19 Antes de hablar infórmate,
cuídate antes de estar enfermo.
20 Ante languorem adhibe medicinam :
et ante judicium interroga teipsum,
et in conspectu Dei invenies propitiationem.
20 Antes de juzgar examínate a ti mismo,
y en el día de la visita encontrarás perdón.
21 Ante languorem humilia te,
et in tempore infirmitatis ostende conversationem tuam.
21 Antes de estar enfermo humíllate,
cuando peques muestra arrepentimiento.
22 Non impediaris orare semper,
et ne verearis usque ad mortem justificari,
quoniam merces Dei manet in æternum.
22 Nada te impida cumplir tu voto en el momento dado,
no aguardes hasta la muerte para justificarte.
23 Ante orationem præpara animam tuam,
et noli esse quasi homo qui tentat Deum.
23 Antes de hacer un voto prepárate;
no seas como el hombre que tienta al Señor.
24 Memento iræ in die consummationis,
et tempus retributionis in conversatione faciei.
24 Acuérdate de la ira de los últimos días,
y del momento del castigo, cuando Dios vuelva su
rostro.
25 Memento paupertatis in tempore abundantiæ,
et necessitatum paupertatis in die divitiarum.
25 En tiempo de abundancia recuerda el tiempo de hambre,
la pobreza y la penuria en días de riqueza.
26 A mane usque ad vesperam immutabitur tempus,
et hæc omnia citata in oculis Dei.
26 De la mañana a la tarde corre el tiempo,
todo pasa presto delante del Señor.
27 Homo sapiens in omnibus metuet,
et in diebus delictorum attendet ab inertia.
27 El hombre sabio es precavido en todo,
en la ocasión de pecar se anda con cuidado.
28 Omnis astutus agnoscit sapientiam,
et invenienti eam dabit confessionem.
28 Todo hombre prudente conoce la sabiduría,
al que la encuentra le da su parabién.
29 Sensati in verbis et ipsi sapienter egerunt,
et intellexerunt veritatem et justitiam,
et impluerunt proverbia et judicia.
29 Los prudentes en palabras hacen sabiduría
y prodigan los proverbios acertados.
30 Post concupiscentias tuas non eas,
et a voluntate tua avertere.
30 No vayas detrás de tus pasiones,
tus deseos refrena.
31 Si præstes animæ tuæ concupiscentias ejus,
faciat te in gaudium inimicis tuis.
31 Si te consientes en todos los deseos,
te harás la irrisión de tus enemigos.
32 Ne oblecteris in turbis nec in modicis :
assidua enim est commissio illorum.
32 No te complazcas en la buena vida,
no te avengas a asociarte con ella.
33 Ne fueris mediocris in contentione ex f?nore,
et est tibi nihil in sacculo :
eris enim invidus vitæ tuæ.
33 No te empobrezcas festejando con dinero prestado,
cuando nada tienes en tu bolsa.