1 Questi sono i re che furono sconfitti da’ figliuoli d'Israele i quali preser possesso del loro paese di là dal Giordano a levante, dal torrente di Arnon fino al monte Hermon, e a tutta la parte orientale, che guarda verso il deserto. | 1 וְאֵלֶּה ׀ מַלְכֵי הָאָרֶץ אֲשֶׁר הִכּוּ בְנֵי־יִשְׂרָאֵל וַיִּרְשׁוּ אֶת־אַרְצָם בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן מִזְרְחָה הַשָּׁמֶשׁ מִנַּחַל אַרְנֹון עַד־הַר חֶרְמֹון וְכָל־הָעֲרָבָה מִזְרָחָה |
2 Sehon re degli Amorrhei, il quale abitò in Hesebon, ebbe signoria da Aroer che è posta sulla ripa del torrente Arnon, e dalla metà della valle, e dalla metà di Galaad sino al torrente Jaboc, che è il confine de' figliuoli di Ammon. | 2 סִיחֹון מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי הַיֹּושֵׁב בְּחֶשְׁבֹּון מֹשֵׁל מֵעֲרֹועֵר אֲשֶׁר עַל־שְׂפַת־נַחַל אַרְנֹון וְתֹוךְ הַנַּחַל וַחֲצִי הַגִּלְעָד וְעַד יַבֹּק הַנַּחַל גְּבוּל בְּנֵי עַמֹּון |
3 E dalla solitudine fino al mare Ceneroth verso levante, e sino al mare del deserto, che è il mare salso verso oriente lungo la strada che mena a Bethsimoth; e da mezzodì dal di sotto di Asedoth, a Phasga. | 3 וְהָעֲרָבָה עַד־יָם כִּנְרֹות מִזְרָחָה וְעַד יָם הָעֲרָבָה יָם־הַמֶּלַח מִזְרָחָה דֶּרֶךְ בֵּית הַיְשִׁמֹות וּמִתֵּימָן תַּחַת אַשְׁדֹּות הַפִּסְגָּה |
4 I confini del regno di Og re di Basan (rampollo de' Rafaimi, il quale abitava in Astaroth, e in Edrai) erano dal monte Hermon, e da Saleca con tutto il territorio di Basan sino ai confini. | 4 וּגְבוּל עֹוג מֶלֶךְ הַבָּשָׁן מִיֶּתֶר הָרְפָאִים הַיֹּושֵׁב בְּעַשְׁתָּרֹות וּבְאֶדְרֶעִי |
5 Di Gessuri, e di Machati, e della metà del Galaad: e sino a' confini di Sehon re di Hesebon. | 5 וּמֹשֵׁל בְּהַר חֶרְמֹון וּבְסַלְכָה וּבְכָל־הַבָּשָׁן עַד־גְּבוּל הַגְּשׁוּרִי וְהַמַּעֲכָתִי וַחֲצִי הַגִּלְעָד גְּבוּל סִיחֹון מֶלֶךְ־חֶשְׁבֹּון |
6 Mosè servo del Signore, e i figliuoli d'Israele sconfisser quel re, e Mosè diede il dominio del loro paese ai Rubeniti, e a' Gaditi, e a mezza la tribù di Manasse. | 6 מֹשֶׁה עֶבֶד־יְהוָה וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל הִכּוּם וַיִּתְּנָהּ מֹשֶׁה עֶבֶד־יְהוָה יְרֻשָּׁה לָרֻאוּבֵנִי וְלַגָּדִי וְלַחֲצִי שֵׁבֶט הַמְנַשֶּׁה׃ ס |
7 Questi sono i re del paese sconfitti da Giosuè, e da' figliuoli d'Israele di là dal Giordano dalla parte d'occidente, da Baalgad nella campagna del Libano sino alla montagna di cui una parte sale verso Seir: e Giosuè ne diede il possesso alle tribù d'Israele; a ognuna la sua porzione, | 7 וְאֵלֶּה מַלְכֵי הָאָרֶץ אֲשֶׁר הִכָּה יְהֹושֻׁעַ וּבְנֵי יִשְׂרָאֵל בְּעֵבֶר הַיַּרְדֵּן יָמָּה מִבַּעַל גָּד בְּבִקְעַת הַלְּבָנֹון וְעַד־הָהָר הֶחָלָק הָעֹלֶה שֵׂעִירָה וַיִּתְּנָהּ יְהֹושֻׁעַ לְשִׁבְטֵי יִשְׂרָאֵל יְרֻשָּׁה כְּמַחְלְקֹתָם |
8 Tanto nella montagna, come ne' piani e nelle campagne. In Asedoth, e nel deserto, e a mezzodì vi erano gli Hethei, e gli Amorrhei, i Chananei, e i Pherezei, gli Hevei, e li Jebusei. | 8 בָּהָר וּבַשְּׁפֵלָה וּבָעֲרָבָה וּבָאֲשֵׁדֹות וּבַמִּדְבָּר וּבַנֶּגֶב הַחִתִּי הָאֱמֹרִי וְהַכְּנַעֲנִי הַפְּרִזִּי הַחִוִּי וְהַיְבוּסִי׃ ף |
9 Un re di Gerico: un re di Hai, la quale sta accanto a Bethel, | 9 מֶלֶךְ יְרִיחֹו אֶחָד מֶלֶךְ הָעַי אֲשֶׁר־מִצַּד בֵּית־אֵל אֶחָד |
10 Un re di Gerusalemme, un re di Hebron. | 10 מֶלֶךְ יְרוּשָׁלִַם אֶחָד מֶלֶךְ חֶבְרֹון אֶחָד |
11 Un re di Jerimoth , un re di Lachis, | 11 מֶלֶךְ יַרְמוּת אֶחָד מֶלֶךְ לָכִישׁ אֶחָד |
12 Un re di Eglon , un re di Gazer, | 12 מֶלֶךְ עֶגְלֹון אֶחָד מֶלֶךְ גֶּזֶר אֶחָד |
13 Un re di Dabir, un re di Gader, | 13 מֶלֶךְ דְּבִר אֶחָד מֶלֶךְ גֶּדֶר אֶחָד |
14 Un re di Herma, un re di Hered, | 14 מֶלֶךְ חָרְמָה אֶחָד מֶלֶךְ עֲרָד אֶחָד |
15 Un re di Lebna, un re di Odullam, | 15 מֶלֶךְ לִבְנָה אֶחָד מֶלֶךְ עֲדֻלָּם אֶחָד |
16 Un re di Maceda, un re di Bethel, | 16 מֶלֶךְ מַקֵּדָה אֶחָד מֶלֶךְ בֵּית־אֵל אֶחָד |
17 Un re di Taphua, un re di Opher, | 17 מֶלֶךְ תַּפּוּחַ אֶחָד מֶלֶךְ חֵפֶר אֶחָד |
18 Un re di Aphec, un re di Saron, | 18 מֶלֶךְ אֲפֵק אֶחָד מֶלֶךְ לַשָּׁרֹון אֶחָד |
19 Un re di Madon, un re di Asor, | 19 מֶלֶךְ מָדֹון אֶחָד מֶלֶךְ חָצֹור אֶחָד |
20 Un re di Semeron, un re di Achsaph, | 20 מֶלֶךְ שִׁמְרֹון מְראֹון אֶחָד מֶלֶךְ אַכְשָׁף אֶחָד |
21 Un re di Thenac, un re di Mageddo, | 21 מֶלֶךְ תַּעְנַךְ אֶחָד מֶלֶךְ מְגִדֹּו אֶחָד |
22 Un re di Cades, un re di Jachanan del Carmelo, | 22 מֶלֶךְ קֶדֶשׁ אֶחָד מֶלֶךְ־יָקְנֳעָם לַכַּרְמֶל אֶחָד |
23 Un re di Dor, e uno della provincia di Dor, e un re delle nazioni di Galgal, | 23 מֶלֶךְ דֹּור לְנָפַת דֹּור אֶחָד מֶלֶךְ־גֹּויִם לְגִלְגָּל אֶחָד |
24 Un re di Thersa: in tutto trentun re. | 24 מֶלֶךְ תִּרְצָה אֶחָד כָּל־מְלָכִים שְׁלֹשִׁים וְאֶחָד׃ פ |