1 Questi sono i re che furono sconfitti da’ figliuoli d'Israele i quali preser possesso del loro paese di là dal Giordano a levante, dal torrente di Arnon fino al monte Hermon, e a tutta la parte orientale, che guarda verso il deserto. | 1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente: |
2 Sehon re degli Amorrhei, il quale abitò in Hesebon, ebbe signoria da Aroer che è posta sulla ripa del torrente Arnon, e dalla metà della valle, e dalla metà di Galaad sino al torrente Jaboc, che è il confine de' figliuoli di Ammon. | 2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas; |
3 E dalla solitudine fino al mare Ceneroth verso levante, e sino al mare del deserto, che è il mare salso verso oriente lungo la strada che mena a Bethsimoth; e da mezzodì dal di sotto di Asedoth, a Phasga. | 3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga. |
4 I confini del regno di Og re di Basan (rampollo de' Rafaimi, il quale abitava in Astaroth, e in Edrai) erano dal monte Hermon, e da Saleca con tutto il territorio di Basan sino ai confini. | 4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai, |
5 Di Gessuri, e di Machati, e della metà del Galaad: e sino a' confini di Sehon re di Hesebon. | 5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon. |
6 Mosè servo del Signore, e i figliuoli d'Israele sconfisser quel re, e Mosè diede il dominio del loro paese ai Rubeniti, e a' Gaditi, e a mezza la tribù di Manasse. | 6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés. |
7 Questi sono i re del paese sconfitti da Giosuè, e da' figliuoli d'Israele di là dal Giordano dalla parte d'occidente, da Baalgad nella campagna del Libano sino alla montagna di cui una parte sale verso Seir: e Giosuè ne diede il possesso alle tribù d'Israele; a ognuna la sua porzione, | 7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias, |
8 Tanto nella montagna, come ne' piani e nelle campagne. In Asedoth, e nel deserto, e a mezzodì vi erano gli Hethei, e gli Amorrhei, i Chananei, e i Pherezei, gli Hevei, e li Jebusei. | 8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus. |
9 Un re di Gerico: un re di Hai, la quale sta accanto a Bethel, | 9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel; |
10 Un re di Gerusalemme, un re di Hebron. | 10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron, |
11 Un re di Jerimoth , un re di Lachis, | 11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis, |
12 Un re di Eglon , un re di Gazer, | 12 o rei de Eglon, o rei de Gaser, |
13 Un re di Dabir, un re di Gader, | 13 o rei de Dabir, o rei de Gader, |
14 Un re di Herma, un re di Hered, | 14 o rei de Herma, o rei de Hered, |
15 Un re di Lebna, un re di Odullam, | 15 o rei de Libna, o rei de Odolão, |
16 Un re di Maceda, un re di Bethel, | 16 o rei de Maceda, o rei de Betel, |
17 Un re di Taphua, un re di Opher, | 17 o rei de Tafna, o rei de Ofer, |
18 Un re di Aphec, un re di Saron, | 18 o rei de Afec, o rei de Lasaron, |
19 Un re di Madon, un re di Asor, | 19 o rei de Madon, o rei de Asor, |
20 Un re di Semeron, un re di Achsaph, | 20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf, |
21 Un re di Thenac, un re di Mageddo, | 21 o rei de Tanac, o rei de Magedo, |
22 Un re di Cades, un re di Jachanan del Carmelo, | 22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo; |
23 Un re di Dor, e uno della provincia di Dor, e un re delle nazioni di Galgal, | 23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala; |
24 Un re di Thersa: in tutto trentun re. | 24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis. |