Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Giosuè 12


font
BIBBIA MARTINIBIBLES DES PEUPLES
1 Questi sono i re che furono sconfitti da’ figliuoli d'Israele i quali preser possesso del loro paese di là dal Giordano a levante, dal torrente di Arnon fino al monte Hermon, e a tutta la parte orientale, che guarda verso il deserto.1 Voici les rois du pays que les Israélites avaient battus au-delà du Jourdain à l’est, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la Araba à l’est (Israël s’était emparé de leurs territoires):
2 Sehon re degli Amorrhei, il quale abitò in Hesebon, ebbe signoria da Aroer che è posta sulla ripa del torrente Arnon, e dalla metà della valle, e dalla metà di Galaad sino al torrente Jaboc, che è il confine de' figliuoli di Ammon.2 Sihon, roi des Amorites, qui habitait Heshbon. Son royaume commençait à Aroër, sur le bord de la vallée de l’Arnon; il comprenait le fond de la vallée, la moitié de Galaad jusqu’au Yabok, le torrent qui marque la frontière avec les Ammonites,
3 E dalla solitudine fino al mare Ceneroth verso levante, e sino al mare del deserto, che è il mare salso verso oriente lungo la strada che mena a Bethsimoth; e da mezzodì dal di sotto di Asedoth, a Phasga.3 la Araba jusqu’à la mer de Kinnérot à l’est et jusqu’à la mer de la Araba ou Mer Salée à l’est, en direction de Beth-Ha-Yéchimot, et au sud, le bas des coteaux du Pisga.
4 I confini del regno di Og re di Basan (rampollo de' Rafaimi, il quale abitava in Astaroth, e in Edrai) erano dal monte Hermon, e da Saleca con tutto il territorio di Basan sino ai confini.4 Og, roi du Bashan, un des derniers Réphaïm. Il résidait à Achtarot et à Édréï.
5 Di Gessuri, e di Machati, e della metà del Galaad: e sino a' confini di Sehon re di Hesebon.5 Son royaume commençait au mont Hermon avec Salka; il comprenait tout le Bashan jusqu’à la frontière des Guéchourites et des Maakatites, et la moitié de Galaad jusqu’à la frontière de Sihon, roi de Heshbon.
6 Mosè servo del Signore, e i figliuoli d'Israele sconfisser quel re, e Mosè diede il dominio del loro paese ai Rubeniti, e a' Gaditi, e a mezza la tribù di Manasse.6 Moïse, le serviteur de Yahvé, et les Israélites les avaient vaincus, et Moïse avait donné leur territoire en possession à la tribu de Ruben, à celle de Gad et à la demi-tribu de Manassé.
7 Questi sono i re del paese sconfitti da Giosuè, e da' figliuoli d'Israele di là dal Giordano dalla parte d'occidente, da Baalgad nella campagna del Libano sino alla montagna di cui una parte sale verso Seir: e Giosuè ne diede il possesso alle tribù d'Israele; a ognuna la sua porzione,7 Voici la liste des rois du pays que Josué et les Israélites battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l’ouest, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu’au mont Pelé qui se dresse à côté de Séïr. Josué distribua leurs terres et en fit l’héritage des tribus d’Israël,
8 Tanto nella montagna, come ne' piani e nelle campagne. In Asedoth, e nel deserto, e a mezzodì vi erano gli Hethei, e gli Amorrhei, i Chananei, e i Pherezei, gli Hevei, e li Jebusei.8 que ce soit dans la montagne ou dans le Bas-Pays, dans la Araba ou sur les coteaux arrosés, au désert et au Négueb, chez les Hittites, les Amorites, les Cananéens, les Périsites, les Hivvites et les Jébusites:
9 Un re di Gerico: un re di Hai, la quale sta accanto a Bethel,9 Le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, à côté de Béthel, un;
10 Un re di Gerusalemme, un re di Hebron.10 le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un;
11 Un re di Jerimoth , un re di Lachis,11 le roi de Yarmout, un; le roi de Lakish, un;
12 Un re di Eglon , un re di Gazer,12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un;
13 Un re di Dabir, un re di Gader,13 le roi de Débir, un; le roi de Guéder, un;
14 Un re di Herma, un re di Hered,14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un;
15 Un re di Lebna, un re di Odullam,15 le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un;
16 Un re di Maceda, un re di Bethel,16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un;
17 Un re di Taphua, un re di Opher,17 le roi de Tapoua, un; le roi de Héfer, un;
18 Un re di Aphec, un re di Saron,18 le roi d’Afek, un; le roi de Saron, un;
19 Un re di Madon, un re di Asor,19 le roi de Mérom, un; le roi de Haçor, un;
20 Un re di Semeron, un re di Achsaph,20 le roi de Chimron-Méron, un; le roi d’Akchaf, un;
21 Un re di Thenac, un re di Mageddo,21 le roi de Tanak, un; le roi de Méguiddo, un;
22 Un re di Cades, un re di Jachanan del Carmelo,22 le roi de Qédesh, un; le roi de Yoknéam, au pied du Carmel, un;
23 Un re di Dor, e uno della provincia di Dor, e un re delle nazioni di Galgal,23 le roi de Dor, sur les coteaux de Dor, un; le roi des nations en Galilée, un;
24 Un re di Thersa: in tutto trentun re.24 le roi de Tirsa, un. Ces rois sont en tout 31.