1 Questi sono i re che furono sconfitti da’ figliuoli d'Israele i quali preser possesso del loro paese di là dal Giordano a levante, dal torrente di Arnon fino al monte Hermon, e a tutta la parte orientale, che guarda verso il deserto. | 1 Voici les rois du pays que les Israélites avaient battus au-delà du Jourdain à l’est, depuis le torrent de l’Arnon jusqu’à la montagne de l’Hermon, avec toute la Araba à l’est (Israël s’était emparé de leurs territoires): |
2 Sehon re degli Amorrhei, il quale abitò in Hesebon, ebbe signoria da Aroer che è posta sulla ripa del torrente Arnon, e dalla metà della valle, e dalla metà di Galaad sino al torrente Jaboc, che è il confine de' figliuoli di Ammon. | 2 Sihon, roi des Amorites, qui habitait Heshbon. Son royaume commençait à Aroër, sur le bord de la vallée de l’Arnon; il comprenait le fond de la vallée, la moitié de Galaad jusqu’au Yabok, le torrent qui marque la frontière avec les Ammonites, |
3 E dalla solitudine fino al mare Ceneroth verso levante, e sino al mare del deserto, che è il mare salso verso oriente lungo la strada che mena a Bethsimoth; e da mezzodì dal di sotto di Asedoth, a Phasga. | 3 la Araba jusqu’à la mer de Kinnérot à l’est et jusqu’à la mer de la Araba ou Mer Salée à l’est, en direction de Beth-Ha-Yéchimot, et au sud, le bas des coteaux du Pisga. |
4 I confini del regno di Og re di Basan (rampollo de' Rafaimi, il quale abitava in Astaroth, e in Edrai) erano dal monte Hermon, e da Saleca con tutto il territorio di Basan sino ai confini. | 4 Og, roi du Bashan, un des derniers Réphaïm. Il résidait à Achtarot et à Édréï. |
5 Di Gessuri, e di Machati, e della metà del Galaad: e sino a' confini di Sehon re di Hesebon. | 5 Son royaume commençait au mont Hermon avec Salka; il comprenait tout le Bashan jusqu’à la frontière des Guéchourites et des Maakatites, et la moitié de Galaad jusqu’à la frontière de Sihon, roi de Heshbon. |
6 Mosè servo del Signore, e i figliuoli d'Israele sconfisser quel re, e Mosè diede il dominio del loro paese ai Rubeniti, e a' Gaditi, e a mezza la tribù di Manasse. | 6 Moïse, le serviteur de Yahvé, et les Israélites les avaient vaincus, et Moïse avait donné leur territoire en possession à la tribu de Ruben, à celle de Gad et à la demi-tribu de Manassé. |
7 Questi sono i re del paese sconfitti da Giosuè, e da' figliuoli d'Israele di là dal Giordano dalla parte d'occidente, da Baalgad nella campagna del Libano sino alla montagna di cui una parte sale verso Seir: e Giosuè ne diede il possesso alle tribù d'Israele; a ognuna la sua porzione, | 7 Voici la liste des rois du pays que Josué et les Israélites battirent de ce côté-ci du Jourdain, à l’ouest, depuis Baal-Gad dans la vallée du Liban jusqu’au mont Pelé qui se dresse à côté de Séïr. Josué distribua leurs terres et en fit l’héritage des tribus d’Israël, |
8 Tanto nella montagna, come ne' piani e nelle campagne. In Asedoth, e nel deserto, e a mezzodì vi erano gli Hethei, e gli Amorrhei, i Chananei, e i Pherezei, gli Hevei, e li Jebusei. | 8 que ce soit dans la montagne ou dans le Bas-Pays, dans la Araba ou sur les coteaux arrosés, au désert et au Négueb, chez les Hittites, les Amorites, les Cananéens, les Périsites, les Hivvites et les Jébusites: |
9 Un re di Gerico: un re di Hai, la quale sta accanto a Bethel, | 9 Le roi de Jéricho, un; le roi d’Aï, à côté de Béthel, un; |
10 Un re di Gerusalemme, un re di Hebron. | 10 le roi de Jérusalem, un; le roi d’Hébron, un; |
11 Un re di Jerimoth , un re di Lachis, | 11 le roi de Yarmout, un; le roi de Lakish, un; |
12 Un re di Eglon , un re di Gazer, | 12 le roi d’Églon, un; le roi de Guézer, un; |
13 Un re di Dabir, un re di Gader, | 13 le roi de Débir, un; le roi de Guéder, un; |
14 Un re di Herma, un re di Hered, | 14 le roi de Horma, un; le roi d’Arad, un; |
15 Un re di Lebna, un re di Odullam, | 15 le roi de Libna, un; le roi d’Adoullam, un; |
16 Un re di Maceda, un re di Bethel, | 16 le roi de Makkéda, un; le roi de Béthel, un; |
17 Un re di Taphua, un re di Opher, | 17 le roi de Tapoua, un; le roi de Héfer, un; |
18 Un re di Aphec, un re di Saron, | 18 le roi d’Afek, un; le roi de Saron, un; |
19 Un re di Madon, un re di Asor, | 19 le roi de Mérom, un; le roi de Haçor, un; |
20 Un re di Semeron, un re di Achsaph, | 20 le roi de Chimron-Méron, un; le roi d’Akchaf, un; |
21 Un re di Thenac, un re di Mageddo, | 21 le roi de Tanak, un; le roi de Méguiddo, un; |
22 Un re di Cades, un re di Jachanan del Carmelo, | 22 le roi de Qédesh, un; le roi de Yoknéam, au pied du Carmel, un; |
23 Un re di Dor, e uno della provincia di Dor, e un re delle nazioni di Galgal, | 23 le roi de Dor, sur les coteaux de Dor, un; le roi des nations en Galilée, un; |
24 Un re di Thersa: in tutto trentun re. | 24 le roi de Tirsa, un. Ces rois sont en tout 31. |